Темный режим

Untergang

Оригинал: JORIS

Закат

Перевод: Вика Пушкина

Willkommen im Club der Verlierer!

Добро пожаловать в клуб проигравших!

Hier laufen unsere Lieder

Здесь играют наши песни.

Solang' wir tanzen, sind wir seelenverwandt

Пока мы танцуем, мы родственные души.

Du fühlst dich

Ты чувствуешь себя

Down und hinüber

Подавленной и убитой.

Mach 'n Punkt, komm ma' rüber

Поставь точку, перейди

Auf die bunte Seite der Nacht!

На яркую сторону ночи!

Und alle Loser sind so schön kaputt

И все лузеры так красивы и разбиты,

Und das ist immer noch so

И это всё ещё так.

Und all die Anti-Helden,

И все эти антигерои,

Guck mal, wie die gucken!

Смотри, как они смотрят!

Alle gegen uns

Все против нас.

Was 'n schöner Tag!

Какой прекрасный день!

Und wir feiern unseren Untergang

И мы празднуем наш закат

Nächtelang

Ночи напролёт.

Komm, wir fang'n nochmal von vorne an

Давай начнём ещё раз всё с самого начала

Irgendwann,

Когда-нибудь,

Dann tanzt ihr daneben

Тогда вы будете танцевать рядом

Zu mein'n schiefеn Tönen

Под мои сомнительные звуки.

Uns're Köpfe vernebelt,

Наши головы затуманены,

Doch so scheiße schön

Но так чертовски красиво.

Heut' Nacht fühlt sich wie früher an

Сегодня ночью, как в старые времена –

Untergang

Закат.

Und jedes Wesen im Laden

И у каждого существа в магазине

Hat 'n Päckchen zu tragen

Свои заботы.

Trinken gerne

Мы любим пить из стакана,

Aus 'nem halb vollen Glas

Который наполовину полон.

Wir sind dem Pech auf den Fersen,

Мы следуем по пятам за неудачей,

Tragen Gips um die Herzen

Носим гипс вокруг сердец.

"Schrei nach Liebe"

"Крик любви", –

Hab'n die Ärzte gesagt

Сказали врачи.

Die schrägen Vögel sing'n,

Странные люди поют,

So schön kaputt

Так красивы и разбиты,

Und das ist immer noch so

И это всё ещё так.

Und all die Außenseiter,

И все эти аутсайдеры,

Guck mal, wie die gucken!

Смотри, как они смотрят!

Alle gegen uns

Все против нас.

Was 'n schöner Tag!

Какой прекрасный день!

Und wir feiern unseren Untergang

И мы празднуем наш закат

Nächtelang

Ночи напролёт.

Komm, wir fang'n nochmal von vorne an

Давай начнём ещё раз всё с самого начала

Irgendwann,

Когда-нибудь,

Dann tanzt ihr daneben

Тогда вы будете танцевать рядом

Zu mein'n schiefen Tönen

Под мои сомнительные звуки.

Uns're Köpfe vernebelt,

Наши головы затуманены,

Doch so scheiße schön

Но так чертовски красиво.

Heut' Nacht fühlt sich wie früher an

Сегодня ночью, как в старые времена –

Untergang

Закат.

Und ich weiß,

И я знаю,

Ganz egal auf welchen Wegen wir geh'n,

Что какими бы путями мы ни шли,

Geplatzte Träume und getrocknete Trän'n,

Лопнувшие мечты и высохшие слёзы,

Tut immer gut, euch zu seh'n!

Всегда приятно видеть вас!

Und egal wie viele Jahre vergeh'n,

И неважно, сколько лет пройдёт,

Ich weiß schon, morgen werdet ihr wieder fehl'n,

Я знаю, завтра вас будет снова не хватать,

Doch Unkraut bleibt immer besteh'n

Но сорняк будет всегда существовать.

Guck mal, wie die gucken!

Смотри, как они смотрят!

Alle gegen uns

Все против нас.

Was 'n schöner Tag!

Какой прекрасный день!

Und wir feiern unseren Untergang

И мы празднуем наш закат

Nächtelang

Ночи напролёт.

Komm, wir fang'n nochmal von vorne an

Давай начнём ещё раз всё с самого начала

Irgendwann,

Когда-нибудь,

Dann tanzt ihr daneben

Тогда вы будете танцевать рядом

Zu mein'n schiefen Tönen

Под мои сомнительные звуки.

Uns're Köpfe vernebelt,

Наши головы затуманены,

Doch so scheiße schön

Но так чертовски красиво.

Heut' Nacht fühlt sich wie früher an

Сегодня ночью, как в старые времена –

Untergang

Закат.

Und wir feiern unseren Untergang

И мы празднуем наш закат,

Heut' Nacht fühlt sich wie früher an

Сегодня ночью, как в старые времена

(Untergang)

(Закат)