Zu Dir
К тебе
An einem herrlich Sommertag
В один прекрасный летний день,
Trug ich einen noblen Rock
На мне был шикарный сюртук,
Einen Ring und eine Uhr
Кольцо и часы,
Doch hatt' ich's entliehen nur
Но все это я лишь позаимствовал.
Allein Du sahst dieses schöne Pferd
Одна ты видела эту прекрасную лошадь,
Schnell und stark, von hohem Wert
Быструю, сильную и очень дорогую.
Sein Besitzer ein reicher Mann
Ее владелец — богатый человек,
Warst ihm eilends zugetan
Она ему преданно служила.
Verflucht sei all das Gold!
Будь проклято все золото!
Ungerechte Welt!
Несправедливый мир!
Was wird nun mit mir?
Что теперь будет со мной?
Ich will nur zu Dir!
Я хочу только к тебе!
Sieht man mich daneben stehen
Смотрят на меня, я рядом стою
Wirke ich so gar nicht schön
И выгляжу далеко не прекрасно:
Altes Schuhwerk und wirres Haar
Старая обувь и спутанные волосы,
Ich bin arm, wie es immer war
Я беден, как это всегда было.
Verflucht sei all das Gold!
Будь проклято все золото!
Ungerechte Welt!
Несправедливый мир!
Was wird nun mit mir?
Что теперь будет со мной?
Ich will nur zu Dir!
Я хочу только к тебе!
Hier stehe ich
И стою я тут,
Als ein Verschmähter Kavalier
Словно отверженный кавалер.
Übles ich ersann
Я замышлял дурное,
Ich wollt nur zu Dir!
Я хотел только к тебе!
Den Krösus fand man bald darauf
Вскоре после этого нашли богача:
Schwer verletzt, die Taschen auf
Тяжело ранен, карманы вывернуты,
Das Pferd gestohlen,
Лошадь украдена.
Mich nahm man fest
Меня схватили,
Des Richters Hammer fiel, ich kam in Arrest
Судили и арестовали.
Der Kerker steht in Flammen
Тюрьма горит,
Die Wachen alle tot
Все охранники мертвы,
Blutig das Rapier...
Шпага в крови...
Verflucht sei all das Gold!
Будь проклято все золото!
Ungerechte Welt!
Несправедливый мир!
Was wird nun mit mir?
Что теперь будет со мной?
Ich will nur zu Dir!
Я хочу только к тебе!