Habgier
Жадность
Ein Fetzen Stoff um die Schultern
На плечи накинуто тряпьё,
Im tiefsten Winter so allein
Глубокой зимой я одиноко
Zieh ich von Stadt zu Stadt
Таскаюсь из города в город,
Flehe um Gnade: ein Stückchen Brot
О милостыни умоляю: кусочек хлеба,
Ein Schlückchen Wein, ein Kästchen Gold
Вина глоточек, золота ларчик.
Um den Palast
Возле дворца
Mich packt die Gier
Меня обуревает жадность –
Gib alles her! Gib her!
Отдай всё мне! Давай сюда!
Gib alles her! Noch mehr!
Отдай мне всё! Больше, больше!
Gib alles her! Gib her!
Отдай всё мне! Давай сюда!
Und noch mehr, noch mehr!
Больше, больше!
Mehr!
Больше!
Wiederum davon gejagt mit nichts
Опять я ничего не получил,
Als dem, womit ich kam, oh Elend
С чем пришёл, то и имею, о, несчастный,
Oh Verderben - was könnte ich besitzen
О, горе мне, - чем я мог бы владеть?
Sieh dieses fette Schwein
Взгляните на эту жирную свинью,
Diese schönen Ländereien
Эти прекрасные поместья,
Ach, das alles hier
Ах, на вот это вот всё –
Mich packt die Gier
Меня обуревает жадность.
Gib alles her! Gib her!
Отдай всё мне! Давай сюда!
Gib alles her! Noch mehr!
Отдай мне всё! Больше, больше!
Gib alles her! Gib her!
Отдай всё мне! Давай сюда!
Und noch mehr, noch mehr!
Больше, больше!
Mehr!
Больше!
Ihr werdet sehen
Вот увидите,
Wie ich mich rächen kann
Как я смогу вам отомстить –
Ich zünde Eure Kirche an
Подожгу вам церковь.
Ich wurd‘ gefangen, werd' verurteilt
Я был пойман и осуждён,
Und nun wart‘ ich auf den Tod
Теперь сижу и жду смертного часа.
Ein letzter Wunsch sei mir gewährt
Мне предоставили последнее желание:
Die letzte Pfeife, die letzte Speise
Последнюю трубку, последнюю трапезу,
Noch eine Liebesnacht
Ещё одну ночь любви,
Nein gleich die Freiheit
Нет, подобие свободы!
Mich packt die Gier
Меня обуревает жадность.
Gib alles her! Gib her!
Отдай всё мне! Давай сюда!
Gib alles her! Noch mehr!
Отдай мне всё! Больше, больше!
Gib alles her! Gib her!
Отдай всё мне! Давай сюда!
Und noch mehr, noch mehr!
Больше, больше!