Темный режим

Mondeslicht

Оригинал: Coppelius

Лунный свет

Перевод: Лана Вильд (Светлана Каримова)

Weiß und bleich

Белый и бескровный,

Schwebt er ruhig

Висит он в воздухе спокойно.

Mondeslicht fällt hell

Лунный свет озаряет

In sein Gesicht

Его лицо.

Krächzend ruft's

Каркают, созывая

Schwarze Federn

Чёрные перья,

Raben kommen

Прибывают вороны,

Um sich zu laben

Чтобы насытиться.