Темный режим

Wohin Soll Ich Gehen

Оригинал: Adel Tawil

Куда я должен уйти?

Перевод: Олег Крутиков

Ich seh' in dein Gesicht

Я смотрю на тебя

Und merk', dass an dir was anders ist

И замечаю, что в тебе что-то изменилось.

Frag' dich, ob das so bleibt

Спрашиваю тебя: так и останется

Oder ob das nur 'ne Phase ist

Или это только период в жизни?

Deine Silhouette zeigt

Твой силуэт

Noch immer das Postkartenbild,

Всё ещё на почтовой открытке,

Wo auf einmal nichts mehr stimmt

В реальности вдруг всё уже не так

Und mir langsam meine Heimat nimmt

И меня постепенно лишают родины.

Wohin soll ich geh'n,

Куда я должен уйти,

Wenn du doch mein Zuhause bist?

Если ты мой дом?

Sag mir, wohin soll ich geh'n?

Скажи мне, куда я должен уйти?

Du bist ein Riesenteil von meinem Ich

Ты — огромная часть меня.

Der Wind hat sich gedreht

Ветер переменился

Und durch die Stadt gefegt

И по городу пронёсся.

Frag' mich, wohin er weht

Спрашиваю себя, куда он дует –

Ist es für mich zu spät?

Для меня слишком поздно?

Wo soll ich hingeh'n?

Куда же мне идти?

Wo soll ich hingeh'n?

Куда же мне идти?

Deine Wälder schau'n mich an,

Твои леса смотрят на меня,

Tun so, als wenn nichts gewesen wär'

Делают вид, будто ничего не случилось.

Wie oft schrieb ich schon meinen Nam'n

Сколько раз я писал своё имя

In den Sand und stand an deinem Meer

На песке и стоял у твоего моря!

Und ich fahre durch die Nacht

И я еду через ночь

Auf der Autobahn am Fluss entlang

По автобану вдоль реки,

Vorbei an der Fabrik,

Мимо фабрики,

In der schon mein Vater Arbeit fand

На которой мой отец нашёл работу.

Wohin soll ich geh'n,

Куда я должен уйти,

Wenn du doch mein Zuhause bist?

Если ты мой дом?

Sag mir, wohin soll ich geh'n?

Скажи мне, куда я должен уйти?

Du bist ein Riesenteil von meinem Ich

Ты — огромная часть меня.

Der Wind hat sich gedreht

Ветер переменился

Und durch die Stadt gefegt

И по городу пронёсся.

Frag' mich, wohin er weht

Спрашиваю себя, куда он дует –

Ist es für mich zu spät?

Для меня слишком поздно?

Wo soll ich hingeh'n?

Куда же мне идти?

Wo soll ich hingeh'n?

Куда же мне идти?

Von Nord bis Süd hab' ich dich durchquert,

С севера до юга я пересёк тебя,

Hab' von West nach Ost deine Liebe gespürt

С запада на восток ощутил твою любовь.

Ich bin hier gebor'n,

Я здесь родился,

War dein glücklichstes Kind

Был твоим самым счастливым ребёнком.

Jetzt wird meine Schwester

Теперь мою сестру

In der Bahn beschimpft

В поезде оскорбляют.

Da sind dunkle Gedanken

Тёмные мысли

Hinter einsamen Fenstern

За одинокими окнами –

Manche Menschen kann man nicht ändern

Некоторых людей нельзя изменить.

In Dresden bleib' ich gerne

В Дрездене я люблю оставаться

Zwei Tage länger

На два дня дольше.

Ich lass' mich nicht kleinkriegen

Я не позволю сломить себя

Von den Gespenstern

Призракам.

Ich werd' nirgendwo hingeh'n,

Я не буду идти в никуда,

Ich werd' nirgendwo hingeh'n,

Я не буду идти в никуда,

Weil du mein Zuhause bist

Потому что ты мой дом.

Ich bin ein Kind dieser Stadt

Я ребёнок этого города,

Dieses Land steht in meinem Pass

Эта страна написана в моём паспорте.

Irgendwer redet in seinem Hass

Кто-то говорит с ненавистью

Etwas blind in die Nacht,

Что-то слепо в ночи,

Dabei sind wir doch beide von hier

Хотя мы же оба местные.

Ich bin ein Kind dieser Stadt

Я ребёнок этого города,

Dieses Land steht in meinem Pass

Эта страна написана в моём паспорте.

Irgendwer redet in seinem Hass

Кто-то говорит с ненавистью

Etwas blind in die Nacht,

Что-то слепо в ночи,

Dabei sind wir doch beide von hier

Хотя мы же оба местные.