Темный режим

Mein Leben Ohne Mich

Оригинал: Adel Tawil

Моя жизнь без меня

Перевод: Вика Пушкина

Du lebst mein Leben ohne mich,

Ты проживаешь мою жизнь без меня,

Gibt's da ein Leben ohne dich?

А есть ли жизнь без тебя?

Wie oft, wie oft hab' ich

Сколько раз, сколько раз я

Dir meine Flügel geschenkt,

Дарил тебе свои крылья,

Für dich all deine Lügen verdrängt,

Вытеснял для тебя всю твою ложь,

Gegen alle Geister gekämpft,

Боролся с твоими призраками

Umsonst alle Kugeln auf mich gelenkt?

И бескорыстно переводил огонь на себя?

Wie oft bin ich für unsre Liebe gesprung'n?

Сколько раз я разрывался ради нашей любви?

Wie oft hab' ich nur für dich gesung'n?

Сколько раз пел для тебя?

Ich hab' das Beste aus mir gemacht

Я проявил все свои лучшие качества –

Für was?

Для чего?

Du lebst mein Leben ohne mich,

Ты проживаешь мою жизнь без меня,

Gibt's da ein Leben ohne dich

А есть ли жизнь без тебя

Für mich?

Для меня?

Du lebst mein Leben ohne mich

Ты проживаешь мою жизнь без меня,

Es ist so anders ohne dich

Всё по-другому без тебя

Für mich, für mich

Для меня, для меня.

Wie laut, wie laut hab' ich

Как громко, как громко я

Dein'n Namen verkündet?

Произносил твоё имя?

Und dir Herzen angezündet?

Как сильно разжёг огонь в твоём сердце?

Für dich strahlten die größten Hall'n

Для тебя сияли огромнейшие залы,

Und jetzt lässt du das alles fall'n

А теперь ты отказываешься от всего этого.

Für uns gab es den ganz, ganz großen Plan

У нас были большие планы,

Das war doch eigentlich schon alles klar

Всё же было уже ясно,

Und du ertränkst alles in Benzin

А ты топишь всё в бензине

Und zündest es an

И поджигаешь.

Du lebst mein Leben ohne mich...

Ты проживаешь мою жизнь без меня...

Wie oft, wie oft hab' ich nur für dich gesiegt

Сколько раз, сколько раз я побеждал для тебя

Und den Wind in deinen Haar'n geliebt?

И любил, как ветер развевает твои волосы?

Ein Palast aus Diamant verbrannt

Бриллиантовый дворец сгорел,

Unser Name wie aus Sand

А мы развеялись, как песок.

Wie oft hab' ich dich gerufen im Schlaf?

Сколько раз я звал тебя во сне?

Du bist weg und ich bin immer noch da

Ты ушла, а я всё ещё здесь,

Und nein, ich bin noch immer nicht gern allein

Нет, я по-прежнему не люблю одиночество –

Wozu? Wozu?

Для чего оно? Для чего оно?

Du lebst mein Leben ohne mich...

Ты проживаешь мою жизнь без меня...