Темный режим

Unter Dem Selben Himmel

Оригинал: Adel Tawil

Под одним небом

Перевод: Никита Дружинин

Du bist ein Komet, genau wie ich

Ты — комета, как и я.

Wir finden diese Welt und schlagen ein

Мы находим этот мир и врываемся в него.

Über allen Dingen liegt ein magischer Zauber

Над всем царит какая-то магия,

Wir sind Energie und unendlich frei

Мы — энергия и бесконечно свободны.

Unbesiegbare Giganten hoch überm Meer

Непобедимые гиганты, парящие над морем,

Lebende Legenden, scheint nichts zu schwer

Живые легенды — нам всё по плечу.

So wie das Leben halt manchmal spielt,

Судя по тому, как жизнь порой играет с нами,

Schießen wir irgendwann zu weit übers Ziel

Мы однажды перестараемся.

Auch wenn die Meilen uns trennen,

Даже если мили разделяют нас,

Auch wenn die Zeit uns vergisst,

Даже если время забывает о нас,

Auch wenn wir uns im Leben verrennen,

Даже если мы запутываемся в жизни,

Wirst du trotzdem vermisst

Тебя будет всё равно недоставать.

Auch wenn's manchmal zu viel ist

Даже если это порой уже слишком

Und du nicht weißt, wohin mit dir,

И ты не знаешь, куда деться,

Schau einfach hoch, denn ich bin mir sicher,

Просто посмотри ввысь, ведь я уверен,

Dass wir unter dem selben Himmel steh'n

Что мы под одним небом стоим.

Unterm selben Himmel steh'n

Под тем же небом стоим,

Unter dem selben Himmel steh'n

Под одним небом стоим.

Unterm selben Himmel steh'n

Под тем же небом стоим,

Unter dem selben Himmel steh'n

Под одним небом стоим.

Auch wenn's manchmal zu viel ist

Даже если это порой уже слишком

Und du nicht weißt, wohin mit dir,

И ты не знаешь, куда деться,

Schau einfach hoch, denn ich bin mir sicher,

Просто посмотри ввысь, ведь я уверен,

Dass wir unter dem selben Himmel steh'n

Что мы под одним небом стоим.

Ich komm' ins Gescheh'n,

Я возвращаюсь в реальность,

Kauf' noch was ein

Покупаю что-то ещё.

Hab' heute morgen

Сегодня утром я

Wirklich alle Rechnungen bezahlt

Действительно оплатил все счета.

Meine Gedanken werd'n langsam vernünftig

Мысли становятся постепенно разумными,

Tage verlaufen jetzt fast normal

Дни проходят теперь почти нормально.

Ich geh' ganz alleine die Straßen entlang

Я совсем один гуляю по улицам,

Über diese Mauern sind wir mal getanzt

Над этими стенами мы парили в танце.

Ich wunder' mich, wo es so lang her ist,

Я удивляюсь, что прошло столько времени

Wie klar ich mich noch erinnern kann

И насколько ясно я ещё могу это помнить.

Auch wenn die Meilen uns trennen,

Даже если мили разделяют нас,

Auch wenn die Zeit uns vergisst,

Даже если время забывает о нас,

Auch wenn wir uns im Leben verrennen,

Даже если мы запутываемся в жизни,

Wirst du trotzdem vermisst

Тебя будет всё равно недоставать.

Auch wenn's manchmal zu viel ist

Даже если это порой уже слишком

Und du nicht weißt, wohin mit dir,

И ты не знаешь, куда деться,

Schau einfach hoch, denn ich bin mir sicher,

Просто посмотри ввысь, ведь я уверен,

Dass wir unter dem selben Himmel steh'n

Что мы под одним небом стоим.

Unterm selben Himmel steh'n

Под тем же небом стоим,

Unter dem selben Himmel steh'n

Под одним небом стоим.

Unterm selben Himmel steh'n

Под тем же небом стоим,

Unter dem selben Himmel steh'n

Под одним небом стоим.

Auch wenn's manchmal zu viel ist

Даже если это порой уже слишком

Und du nicht weißt, wohin mit dir,

И ты не знаешь, куда деться,

Schau einfach hoch, denn ich bin mir sicher,

Просто посмотри ввысь, ведь я уверен,

Dass wir unter dem selben Himmel steh'n

Что мы под одним небом стоим.

Wir schau'n hoch

Мы смотрим ввысь,

Ich denk' an dich und du an mich

Я думаю о тебе, а ты обо мне.

Wir schau'n hoch

Мы смотрим ввысь

Mitten in der Nacht und bei Tageslicht

Среди ночи и при свете дня.

Wir, weil wir, weil wir

Мы, потому что мы, потому что мы

Unterm selben Himmel steh'n

Под тем же небом стоим;

Weil du, weil ich

Потому что ты, потому что я

Unter dem selben Himmel steh'n

Под одним небом стоим.

Unter dem selben Himmel steh'n

Под одним небом стоим,

Unter dem selben Himmel steh'n

Под одним небом стоим.

Auch wenn's manchmal zu viel ist

Даже если это порой уже слишком

Und du nicht weißt, wohin mit dir,

И ты не знаешь, куда деться,

Schau einfach hoch, denn ich bin mir sicher,

Просто посмотри ввысь, ведь я уверен,

Dass wir unter dem selben Himmel steh'n

Что мы под одним небом стоим.

Unterm selben Himmel steh'n

Под тем же небом стоим,

Unter dem selben Himmel steh'n

Под одним небом стоим.

Unterm selben Himmel steh'n

Под тем же небом стоим,

Unter dem selben Himmel steh'n

Под одним небом стоим.

Unter dem selben Himmel steh'n

Под одним небом стоим.