Темный режим

Alles Lebt

Оригинал: Adel Tawil

Всё живёт

Перевод: Олег Крутиков

Über mir die Sonne

Надо мной солнце,

Unter mir das Meer

Подо мной море.

Libellen ziehen Kreise

Стрекозы кружат,

Und ich schau' ihnen hinterher

А я наблюдаю за ними.

Ein Spiegel aus Wasser,

Зеркало воды

Der mir den Himmel zeigt

Показывает мне небо.

Die Luft wie aus Sand,

Воздух как будто из песка,

Ich atme aus und ein

Я делаю выдох и вдох.

Kannst du das hör'n,

Ты можешь это услышать,

Hörst du den Herzschlag der Welt,

Ты слышишь биение сердца этого мира,

Wie er überall alles zusammenhält?

Как оно везде всему не даёт распасться?

Mit jeder Faser, jedem Atmen,

С каждой жилкой, с каждым вздохом,

Mit jedem Blick

С каждым взглядом

Fließt so viel Leben

Протекает столько жизни

Durch deine Venen, durch dich

Через твои вены, через тебя.

Alles lebt, alles lebt

Всё живёт, всё живёт

Alles lebt, alles lebt

Всё живёт, всё живёт

Ich seh's in jedem Lächeln

Я вижу это в каждой улыбке

Und in allem, was passiert

И во всём, что происходит.

Und das ist viel größter,

И это гораздо важнее,

So viel größer als wir

Гораздо важнее нас.

Über mir das Weltall

Надо мной космос,

Und unter mir das Blau

А подо мной синева.

Alles still,

Тишина вокруг,

Ich atme ein und aus

Я делаю вдох и выдох.

Kannst du das hör'n,

Ты можешь это услышать,

Hörst du den Herzschlag der Welt

Ты слышишь биение сердца этого мира,

Wie er überall alles zusammenhält?

Как оно везде всему не даёт распасться?

Mit jeder Faser, jedem Atmen,

С каждой жилкой, с каждым вздохом,

Mit jedem Blick

С каждым взглядом

Fließt so viel Leben

Протекает столько жизни

Durch deine Venen, durch dich

Через твои вены, через тебя.

Alles lebt, alles lebt

Всё живёт, всё живёт

Alles lebt, alles lebt

Всё живёт, всё живёт

Und wir treiben durchs Universum

И мы движемся по Вселенной

Auf unserm kleinen blauen Schiff,

На нашем маленьком голубом корабле,

Wo alle Dinge und alle Leben

Где все вещи и все жизни

Irgendwie verbunden sind

Некоторым образом связаны.

Kannst du das hör'n,

Ты можешь это услышать,

Hörst du den Herzschlag der Welt,

Ты слышишь биение сердца этого мира,

Wie er überall alles zusammenhält?

Как оно везде всему не даёт распасться?

Mit jeder Faser, jedem Atmen,

С каждой жилкой, с каждым вздохом,

Mit jedem Blick

С каждым взглядом

Fließt so viel Leben

Протекает столько жизни

Durch deine Venen, durch dich

Через твои вены, через тебя.

Alles lebt, alles lebt

Всё живёт, всё живёт

Alles lebt, alles lebt

Всё живёт, всё живёт

Alles lebt, alles lebt

Всё живёт, всё живёт

Alles lebt, alles lebt

Всё живёт, всё живёт