Темный режим

Ist Da Jemand?

Оригинал: Adel Tawil

Есть здесь кто-нибудь?

Перевод: Олег Крутиков

Ohne Ziel läufst du durch die Straßen

Без цели ты бежишь по улицам

Durch die Nacht, kannst wieder mal nicht schlafen

Ночью, снова не можешь уснуть.

Du stellst dir vor,

Ты представляешь себе,

Dass jemand an dich denkt

Что кто-то думает о тебе –

Es fühlt sich an als wärst du ganz alleine

Такое чувство, будто ты совсем одинок.

Auf deinem Weg liegen riesengroße Steine

На твоём пути огромные камни,

Und du weißt nicht, wohin du rennst

И ты не знаешь, куда бежать.

Wenn der Himmel ohne Farben ist

Когда небо бесцветное,

Schaust du nach oben

Ты поднимаешь взор вверх

Und manchmal fragst du dich:

И иногда спрашиваешь себя:

Ist da jemand, der mein Herz versteht?

Есть здесь кто-нибудь, кто поймёт моё сердце?

Und der mit mir bis ans Ende geht?

Кто-нибудь пойдёт со мной до самого конца?

Ist da jemand, der noch an mich glaubt?

Есть здесь кто-нибудь, кто ещё верит в меня?

Ist da jemand? Ist da jemand?

Есть здесь кто-нибудь? Есть здесь кто-нибудь?

Der mir den Schatten von der Seele nimmt

Кто-нибудь уберёт тень с моей души

Und mich sicher nach Hause bringt?

И наверняка проводит меня домой?

Ist da jemand,

Есть здесь кто-нибудь,

Der mich wirklich braucht?

Кому я действительно нужен?

Ist da jemand? Ist da jemand?

Есть здесь кто-нибудь? Есть здесь кто-нибудь?

Um dich `rum lachende Gesichter

Тебя окружают улыбающиеся лица,

Du lachst mit,

Ты смеёшься с ними,

Der Letzte lässt das Licht an

Последний не выключает свет.

Die Welt ist laut und dein Herz ist taub

Мир громкий, но твоё сердце не слышит его.

Du hast gehofft, dass eins und eins gleich zwei ist

Ты надеялся, что один плюс один — два,

Und irgendwann irgendwer dabei ist

Что когда-нибудь кто-нибудь

Der mit dir spricht und keine Worte braucht

Поговорит с тобой и не нужно будет слов.

Wenn der Himmel ohne Farben ist...

Когда небо бесцветное...

Wenn man nicht mehr danach sucht

Когда уже ничего не ищешь,

Kommt so vieles von allein

Многое приходит само по себе.

Hinter jeder neuen Tür

За каждой новой дверью

Kann die Sonne wieder schein'n

Может снова сиять солнце.

Du stehst auf mit jedem neuen Tag

Ты встаёшь каждый день,

Weil du weißt, dass die Stimme...

Потому что знаешь, что голос...

Die Stimme in dir sagt:

Твой внутренний голос говорит:

Da ist jemand, der dein Herz versteht

Здесь есть кто-то, кто поймёт твоё сердце

Und der mit dir bis ans Ende geht

И пойдёт с тобой до самого конца.

Wenn du selber nicht mehr an dich glaubst

Когда ты уже сам не веришь в себя,

Dann ist da jemand, ist da jemand!

Здесь кто-то верит, кто-то верит!

Der dir den Schatten von der Seele nimmt

Кто-то уберёт тень с твоей души

Und dich sicher nach Hause bringt

И наверняка проводит тебя домой.

Immer wenn du es am meisten brauchst

Когда ты в этом больше всего нуждаешься,

Dann ist da jemand, ist da jemand!

Есть кто-то рядом, есть кто-то рядом!