Темный режим

Regarde-Toi

Оригинал: Joe Dassin

Посмотри на себя

Перевод: Олег Крутиков

Dis pourquoi

Скажи, почему

Tu baisses tes beaux yeux comme ça

Ты опускаешь свои глаза?

Allons regarde-toi

Взгляни же на себя,

Et ton miroir lui-même te le dira

И зеркало твое тебе скажет это.

Regarde-toi

Посмотри на себя,

Tu verras si tu es jolie

И ты увидишь, как ты хороша.

Dis pourquoi

Скажи, почему

Tes mains ne servent qu'à servir

Ты используешь свои руки, чтобы угождать?*

Allons regarde-toi

Взгляни же на себя, —

Ces mains sont dessinées pour le plaisir

Эти руки созданы для удовольствия.

Si j'étais roi

Если бы я был королем,

Tout mon empire pour ces mains-là

Все мое королевство принадлежало бы этим рукам.

Si tu pars

Если ты уходишь,

Tu m'enlèves le soleil de l'Italie

Ты отнимаешь у меня солнце Италии,

La vie, l'espoir

Жизнь, надежду,

Et l'espoir de vivre mieux que ma vie

И надежду на лучшую жизнь, чем та, которой я живу сейчас**.

Regarde-toi

Взгляни на себя,

C'est pas bientôt fini les violons

Это не финальная часть скрипичной мелодии.

Si j'étais toi

Если бы я был тобой,

Je regarderais les beaux garçons

Я бы смотрел на красивых парней.

Dis pour toi

Скажи, ради тебя

Je viendrais ici à genoux

Я пришел бы сюда на коленях!

Allons regarde-moi, regarde-moi

Посмотри же на меня, посмотри на меня!

Est-ce que tu veux me rendre fou?

Ты хочешь, чтобы я сошел с ума?

Si tu pars

Если ты уходишь,

Tu m'enlèves le soleil de l'Italie

Ты отнимаешь у меня солнце Италии,

La vie, l'espoir

Жизнь, надежду,

Et l'espoir de vivre mieux que ma vie

И надежду на лучшую жизнь, чем та, которой я живу сейчас.

Видео