Темный режим

Que Sont Devenues Mes Amours?

Оригинал: Joe Dassin

Что стало с моей любовью?

Перевод: Олег Крутиков

C'est comme un appel qui vient du large

Это как будто что-то неведомое зовёт меня,

Et me ramène une bouffée de souvenirs

Приносит мне воспоминания.

C'est comme un grand livre plein d'images

Как будто книга, полная рисунков,

Que jamais je ne m'arrêterai de lire

Которую так и не прочитал.

Se souviennent-ils de mon passage

Помнят ли они о нашем прошлом,

Les amis de mes tous premiers jours?

Друзья моего детства?

Où sont-ils, les enfants de mon âge

Где те мои ровесники,

Est-ce qu'ils ont fait un bon voyage

Куда занесла их жизнь?

Que sont devenues mes amours?

И что стало с моими любимыми?

Celles qui m'ont fait attendre

С теми, кто заставлял меня ждать,

Celles qui n'ont pas connu ma chambre

С теми, кто не входил в мою комнату,

Celles que j'ai fait souffrir

С теми, кого я заставил страдать,

Celles pour qui j'ai cru mourir

С теми, ради кого я умирал,

Juste avant de réssusciter

Пока не воскрес

Sur un banc d'université

На университетской скамье.

Elle était jolie, la Marilyn de mon lycée

Она была красавицей, Мэрилин моего лицея,

Je l'emmenais sur mon scooter

Я возил её на своём мотороллере

Pour voir James Dean

Посмотреть на Джеймса Дина,

et puis danser

А потом на танцы.

Elle était moins belle, la fille du bar

А она была не так красива, та девушка из бара,

Mais pas besoin d'être une star

Но не нужно быть звездой,

Pour vous apprendre а embrasser

Чтобы научить целоваться.

Se souviennent-ils de mon passage

Помнят ли они о нашем прошлом,

Les amis de mes tous premiers jours?

Друзья моего детства?

Où sont-ils, les enfants de mon âge

Где те мои ровесники,

Est-ce qu'ils ont fait un bon voyage

Куда занесла их жизнь?

Que sont devenues mes amours?

И что стало с моими любимыми?

Je n'arrive pas а croire

Я не могу поверить,

Qu'elle soit sortie de ma mémoire

Чтобы она ушла из моей памяти,

Celle а qui j'avais promis

Та, которой я обещал всё

Jusqu'а mon nom, jusqu'а ma vie

Вплоть до своей фамилии и своей жизни

Et qui un jour a disparu

И которая однажды исчезла

dans l'inconnu

В неизвестности.

Se souviennent-ils de mon passage

Помнят ли они о нашем прошлом,

Les amis de mes tous premiers jours?

Друзья моего детства?

Où sont-ils, les enfants de mon âge

Где те мои ровесники,

Est-ce qu'ils ont fait un bon voyage

Куда занесла их жизнь?

Que sont devenues mes amours?

И что стало с моими любимыми?

Видео