Темный режим

Et L'amour S'en Va

Оригинал: Joe Dassin

Любовь уходит

Перевод: Никита Дружинин

Une pluie d'été au tout petit matin...

Летний дождь ранним утром...

Et dans la ville vieille,

В старом городе,

Où l'on est déjà demain,

Где уже настало завтра,

Un jour va commencer et je me sens perdu,

Начнется день, и я чувствую себя потерянным,

Comme un jouet cassé

Словно сломанная игрушка,

Que tu aurais déjà trop vu,

Которую ты видела бы слишком часто,

Dont tes grands yeux d'enfant

И на которую твои большие детские глаза

Ne voudraient plus...

Не захотели бы больше глядеть...

Et l'amour est là, et l'amour s'en va,

Любовь здесь, любовь уходит,

Tu pars avec lui — il meurt avec toi.

И ты уходишь вместе с ней — она умирает с тобой.

On a beau prier, on a beau crier, —

Нет смысла молить, нет смысла кричать —

L'amour nous oublie, comment l'oublier?

Любовь забывает нас, а как забыть ее?...

Ça ne sert à rien de s'user le coeur,

Нет смысла истощать свое сердце,

à chercher la main qui se tend ailleurs,

Искать руку, тянущуюся не в твою сторону,

Te tenir bien haut, la tête hors de l'eau,

Высоко держать голову на поверхности,

Quand on est déjà si loin du bateau...

Когда ты уже так далеко от корабля...

Et l'amour est là, et l'amour s'en va

Любовь здесь, любовь уходит,

Comme un ouragan qu'on n'arrête pas,

Словно непрекращающийся ураган,

Comme un cheval fou qui court n'importe où,

Словно взбесившийся конь, что бежит неважно куда,

Piétinant le temps, se foutant de tout.

Затаптывая время, не обращая внимания ни на что.

On a dépassé le vol des oiseaux,

Мы обогнали полет птиц,

On s'est écrasé le coeur en morceaux

Мы разбили сердце на куски

Dans la ronde folle des jours qui s'envolent

В безумном круговороте ускользающих дней.

L'amour était là, et l'amour s'en va...

Любовь здесь, любовь уходит...

Et dans la ville vieille qui en a tant vu passer,

В старом городе, что повидал немало,

Un monde indifférent fait semblant d'exister...

Безразличный мирок создает видимость существования...

Mais je sais bien qu'il ment depuis

Но я хорошо знаю, что он лжет с тех пор,

Que tu l'as décidé;

Как ты это решила.

Il s'est brisé, la vie s'est arrêtée.

Он раскололся, жизнь остановилась.

Et l'amour est là, et l'amour s'en va,

Любовь здесь, любовь уходит,

Tu pars avec lui — il meurt avec moi.

И ты уходишь вместе с ней — она умирает с тобой.

On a beau prier, on a beau crier, —

Нет смысла молить, нет смысла кричать —

L'amour nous oublie, comment l'oublier?

Любовь забывает нас, а как забыть ее?...

Ça ne sert à rien de s'user le coeur,

Нет смысла истощать свое сердце,

à chercher la main qui se tend ailleurs,

Искать руку, тянущуюся не в твою сторону,

Te tenir bien haut, la tête hors de l'eau,

Высоко держать голову на поверхности,

Quand on est déjà si loin du bateau...

Когда ты уже так далеко от корабля...

Et l'amour est là, et l'amour s'en va

Любовь здесь, любовь уходит,

Comme un ouragan qu'on n'arrête pas,

Словно непрекращающийся ураган,

Comme un cheval fou qui court n'importe où,

Словно взбесившийся конь, что бежит неважно куда,

Piétinant le temps, se foutant de tout.

Затаптывая время, не обращая внимания ни на что.

On a dépassé le vol des oiseaux,

Мы обогнали полет птиц,

On s'est écrasé le coeur en morceaux

Мы разбили сердце на куски

Dans la ronde folle des jours qui s'envolent,

В безумном круговороте ускользающих дней.

L'amour était là, et l'amour s'en va...

Любовь здесь, любовь уходит...

Видео