Темный режим

La Violette Africaine

Оригинал: Joe Dassin

Африканская фиалка

Перевод: Вика Пушкина

Elle m'a confié pour l'été sa plante verte,

На время лета она доверила мне свое растение —

une violette africaine,

Африканскую фиалку.

Elle m'a fait la bise et puis elle est parti

Она поцеловала меня, а после уехала,

comme une fleur, vers une plage lointaine

Словно цветок, к дальним краям.

Elle nous avait planté là,

Она нас посадила здесь —

ma plante et moi ensemble, je l'arrosais

Мое растение и меня, которое я поливал

Pendant toute la belle saison

В течение всего этого прекрасного сезона.

on patientait à l'ombre, on attendait

Мы терпеливо ждали в тени, мы ждали...

Ma plante perdait ses pétales

Мое растение теряло лепестки,

et moi je dormais mal, c'était septembre

А я плохо спал. Это был сентябрь,

Nous vivions à petit feu,

Мы жили, томимые ожиданием*,

nous attendions tout les deux, lasses d'attendre

Мы вдвоем ждали, устав от ожидания.

Je la négligeais un peu,

Я немного забросил цветок,

elle ne m'en voulait pas, elle comprenait

Но он** не сердился на меня, он понимал.

On passait des folles nuits

Мы проводили безумные ночи

devant notre télé, on s'amusait

Перед телевизором, развлекая себя.

Ma violette africaine

Моя африканская фиалка,

Fleurs de printemps s'en viennent, s'en vont

Весенние цветы появляются и исчезают,

On retrouve dans la peine

А мы, страдая, вновь обретаем

Ses compagnons des quatre saisons

Спутников четырех времен года...

Nous étions abandonnés,

Мы были покинуты...

et comme les nuits d'hiver se faisaient longues

И, когда зимние ночи становились длинными,

Je ramenais à la maison des copains,

Я приводил в дом приятелей,

des chiens perdus, des vagabondes

Бродячих собак, бродяг.

Et ma plante vivait d'mégots

Мое растение жило среди окурков

et d'épingles à cheveux, elle se fanait

И шпилек для волос. Цветок увядал...

Elle se penchait vers la vitre, guettant sa maîtresse ou

Он склонился к стеклу, сторожа приход своей хозяйки

un peu de soleil

Или в жажде солнца...

Le printemps a mis longtemps à m'apporter

Когда-то давно весна преподнесла мне

une gentille demoiselle

Знакомство*** с милой девушкой,

Elle m'a rebrisé le cœur;

Что разбила мне сердце.

elle a rangé mes placards

Она навела порядок в моих шкафах

et mis ma plante à la poubelle

И выбросила цветок в помойное ведро.

Mais j'ai sauvé ma camarade

Но я спас своего товарища,

elle a réintégré sa cheminée

И он снова возвратился на камин.

On n'oublie pas ses amis à cause d'une amourette

Друзья не забываются из-за новой, недолговечной

qui vient à passer

Влюбленности.

Ma violette africaine

Моя африканская фиалка,

Fleurs de printemps s'en viennent, s'en vont

Весенние цветы появляются и исчезают,

On retrouve dans la peine

А мы, страдая, вновь обретаем

Ses compagnons des quatre saisons

Спутников четырех времен года...

Видео