Темный режим

Entre Deux Adieux

Оригинал: Joe Dassin

Меж двух прощаний

Перевод: Олег Крутиков

Le soleil fait mal au petit jour

Ранним утром солнце причиняет боль,

Quand le rêve a tourné court

Когда сон на исходе,

On s'est endormi

Мы засыпаем,

En oubliant qu'on n'était pas libres

Забывая, что мы не свободны,

De passer la nuit

Чтобы провести ночь и

De s'éveiller dans le même lit

Проснуться в одной постели.

On s'est aimé entre deux adieux

Мы любили друг друга меж двух прощаний.

L'éternité, c'est pas pour nous deux

Вечность не дня нас.

Il faut bien la retrouver, la réalité

Следует снова найти ее — реальность.

Elle s'appelle l'autre

Она зовется "другая".

Le taxi m'a ramené chez moi

Такси привезло меня домой.

Je vais dire n'importe quoi

Неважно, что я скажу...

Je suis fatigué

Я устал,

J'en ai assez de faire de la peine

С меня довольно вызывать огорчения

Et de lui cacher

И прятать от нее

Tout ce qu'elle a déjà deviné

Все, что она уже разгадала.

On s'est aimé entre deux adieux

Мы любили друг друга меж двух прощаний.

L'éternité, c'est pas pour nous deux

Вечность не дня нас.

Il faut bien la retrouver, la réalité

Следует снова найти ее — реальность.

Elle s'appelle l'autre

Она зовется "другая".

Il y a des matins

Бывают такие утра,

Où je ne sais plus très bien qui j'aime

Когда я уже не знаю, что люблю,

Mais le lendemain

Но на следующий день,

Quand je te vois, je le sais trop bien

Когда я вижу тебя, я это слишком хорошо осознаю.

Il faut s'aimer entre deux adieux

Мы любили друг друга меж двух прощаний.

L'éternité, c'est pas pour nous deux

Вечность не дня нас.

Il faut bien la retrouver, la réalité

Следует снова найти ее — реальность.

Elle s'appelle l'autre

Она зовется "другая".

Видео