Темный режим

Laisse-Moi Dormir

Оригинал: Joe Dassin

Позволь мне поспать

Перевод: Никита Дружинин

Laisse-moi dormir, laisse-moi dormir

Позволь мне поспать, позволь мне поспать

Jusqu'а plus de midi

Дольше полудня.

Cache-moi le soleil et casse-moi le reveil

Спрячь от меня солнце и отмени зарю.

Il fait bon tout au fond d'mon lit

Мне так уютно в своей постели.

Formidable, pas très raisonnable

Как восхитительна и неблагоразумна

La plus longue des nuits

Самая длинная из ночей!

J'en reprendrais bien mais le marchand de sable

Я бы вновь погрузился в нее, но продавец снов*

M'a dit pour aujourd'hui c'est fini

Сказал мне, что на сегодня этого достаточно.

Laisse-moi dormir, laisse-moi dormir

Позволь мне поспать, позволь мне поспать

Jusqu'а plus de midi

Дольше полудня.

Cache-moi le soleil et casse-moi le reveil

Спрячь от меня солнце и отмени зарю.

Il fait bon tout au fond d'mon lit

Мне так уютно в своей постели.

Oui peut-être, une cigarette

Да, возможно, сигарета

Juste avant de tomber

Перед тем, как лечь спать**,

Un petit café, du beurre et des baguettes

Чашка кофе, булочки с маслом,

Et puis on pourra se reposer

А после можно будет отдохнуть.

Laisse-moi dormir, laisse-moi dormir

Позволь мне поспать, позволь мне поспать

Jusqu'а plus de midi

Дольше полудня.

Cache-moi le soleil et casse-moi mon reveil

Спрячь от меня солнце и отмени зарю.

Il fait bon tout au fond d'mon lit

Мне так уютно в своей постели.

Sois gentille, reste bien tranquille

Будь милой, оставайся спокойной,

Il est onze heures et demie

На часах половина двенадцатого.

Comment te résister tu es irrésistible

Как тебе сопротивляться, — ты неудержима,

Aussi jolie le jour que la nuit

Так же прекрасна днем, как и ночью.

Laisse-moi dormir, laisse-moi dormir

Позволь мне поспать, позволь мне поспать

Jusqu'а plus de midi

Дольше полудня.

Cache-moi le soleil et casse-moi mon reveil

Спрячь от меня солнце и отмени зарю.

Il fait bon tout au fond d'mon lit

Мне так уютно в своей постели.

Видео