Темный режим

Hallo Verfassungsschutz

Оригинал: Weena Morloch

Привет, ведомство по охране конституции

Перевод: Никита Дружинин

Hallo Verfassungsschutz

Привет, ведомство по охране конституции,

Hier bin ich

Это я,

Habt Ihr mich schon In euren Akten stehn?

Вы уже внесли меня в свои акты?

Nein? Dann wird es aber Zeit

Нет? Тогда уже пора,

Denn ich darf euch nicht entgehn

Ведь меня нельзя упустить.

Ich seh vielleicht ganz ungefährlich aus

Возможно, я выгляжу совсем не опасным,

Doch dafür falle ich euch auch überhaupt nicht auf

Но зато я вовсе не бросаюсь вам в глаза.

Doch irgendwann da werde ich auf euch schießen

Но когда-нибудь я буду стрелять по вам

Mit einem Gewehr in meiner Hand.

Из винтовки в моих руках.

Ja irgendwann da muss ich wohl auf euch schießen

Да, когда-нибудь мне, пожалуй, придется стрелять по вам,

Denn dieses ist auch mein Land.

Ведь это и моя страна тоже.

Und Ihr braucht nicht glauben die Gesellschaft sei so kompliziert

И вам не нужно думать, что общество такое сложное,

Denn es sind nur wenige die bestimmen was passiert

Ведь лишь немногие определяют происходящее.

Und irgendwann da werde ich auf sie schießen...

И когда-нибудь я буду стрелять по вам...

Ja irgendwann da werde ich auf euch schießen.

Да, когда-нибудь я буду стрелять по вам,

Denn ich habe keine andere Wahl.

Ведь у меня нет другого выбора.

Ja irgendwann da muss ich wohl auf euch schießen

Да, когда-нибудь мне, пожалуй, придется стрелять по вам,

das ist traurig aber wahr.

Это печально, но правда.