Темный режим

Vale of Tears

Оригинал: To/Die/For

Долина слез

Перевод: Вика Пушкина

Old souls are rambling

Неспокойны души древних,

Through your room

По комнате в твоих блуждают стенах,

'Cause night-time belongs to them

Ибо ночь — это их пора.

Time of shadows and whispers

Тени и шепот тут и там,

Your room is so dark

В комнате мрак,

And you are

И ты мрачна,

Too scared to fall asleep

Глаза смыкать ты боишься,

But I'm always there for you

Но я здесь с тобой всегда...

So warm is my heart for you my love

И сердца моего с тобою теплота, любовь моя...

Sleep well my darling

Спи, сладко, моя родная,

And leave

Эту слез долину

This vale of tears behind

Поскорей покидай же.

Land of nod is a better place

Снов страна — куда уютней.

Don't feel fear in the darkness

Забудь про этот страх в темноте,

You can't see

Ты не видишь,

But there I am with you

Но я с тобою здесь,

I'm near, close to you

Я рядом и всегда с тобою буду.

The night is calling

Ночь зовет...