Темный режим

Sorrow Remains

Оригинал: To/Die/For

А печаль – мой попутчик

Перевод: Никита Дружинин

When hope has faded

Если ушла надежда,

The road goes on and on

Не значит, что путь окончен.

Wrong decisions made

И каждое неверное решенье,

In each and every crossroads

Встречаем мы на перекрестках.

Like a living dead

Я, как мертвец живой,

Deprived of all emotions

Лишенный напрочь чувств.

Someone else instead

И будто кто-то живой.

Decides my destiny

Вершит мою судьбу.

Sorrow remains

А печаль — мой попутчик,

It's branded into my soul

Она — клеймо моей души.

Never lets me go

Никуда меня не отпустит.

Dreams die young within me

Смолоду гибнут мечты мои,

Sorrow as company

И от общества грусти мне не уйти.

Along this narrow path

На этой узкой колее,

I've learned to know the unknown

Неизведанное я познал.

The only friend I have

Друг единственный мне

Reveals it's unseen face

Наконец, тайный лик показал.

I walk along with sorrow

Я шагаю с грустью,

Each footstep echoes pain

Болью отдается каждый шаг.

Still I want to follow

И все же за ней идти хочу я,

Wherever it make take me

Куда бы печаль ни завела.