Темный режим

The Unknown

Оригинал: To/Die/For

Неизведанное

Перевод: Никита Дружинин

The sun has gone down

Село солнце,

Left me alone

Я одинок

In the dark

В царстве темном,

In the cold

Холодном и злом.

And wind blows again

Снова ветер этот жужжит,

It comes from far away

Он идет из далеких равнин.

So far away

...Далеких равнин ,

Is the peace of my soul

Где души моей покой царит...

Here it comes again

Вот снова чувство это,

This racking feeling, I don't belong here

Чувство тревоги: я здесь чужой.

Mother earth, beautiful world

Матушка-Земля, Мир великолепный

Can't give me anything

Не могут мне дать ничего.

I have heard so many lies

Послушал лжи я всласть

And I've seen those empty smiles

И повидал пустых улыбок,

Knowing that somewhere else

Подозревая, что где-нибудь

I could see the smile that means something

Я все же нелживую улыбку видел.

My mother earth, beautiful world

Матушка-Земля и мир великолепный

Is drawn into faceness

Тонут в фальши нелепой.

Sorrow of the unknown

Печаль неизведанного

Follows me everywhere

Идет за мною по пятам.

In my heart I know

Чувствую сердцем,

I don't belong here

Что здесь совсем чужой я.

Here it comes again

Вот снова чувство это:

Sorrow of the unknown.

Печаль неизведанного.