Темный режим

The Man of a Thousand Faces

Оригинал: Regina Spektor

Человек с тысячью лиц

Перевод: Олег Крутиков

The man of a thousand faces

Человек с тысячью лиц

Sits down at the table

Садится за стол,

Eats a small lump of sugar

Ест небольшой кусок сахара

And smiles at the moon like he knows her

И улыбается луне так, словно он ее знает.

And begins his quiet ascension

И начинает свое тихое вознесение

Without anyone's steady instruction

Без чьих-либо надежных инструкций

To a place that no religion

К месту, где никакая религия

Has found a path to or a likeness

Не найдет ни пути, ни подобия.

His words are quiet like stains are

Его слова тихи, словно пятна

On a tablecloth washed in a river

На скатерти, постиранной в реке,

Stains that are trying to cover

Пятна, которые пытаются скрыть

For each other

Друг от друга

Or at least blend in with the pattern

Или, по крайней мере, вписать их в шаблон.

Good is better than perfect

Хорошо — это лучше, чем идеально,

Scrub till your fingers are bleeding

Три, пока твои пальцы не начнут кровоточить,

And I'm crying for things that

И я плачу о том, что,

I tell others to do without crying

Как я говорю другим, я делаю без слез.

He used to go to his favorite bookstores

Бывало, он ходил в свои любимые книжные магазины,

And rip out his favorite pages

Вырвал свои любимые страницы,

And stuff 'em into his breast pockets

И прятал их в нагрудные карманы,

The moon, to him, was a stranger

Луна была для него незнакомкой.

And now he sits down at a table

Теперь же он садится за стол

Right next to the window

Рядом с окном

And begins his quiet ascension

И начинает свое тихое вознесение

Without anyone's steady instruction

Без чьих-либо надежных инструкций

To a place of no religion

К месту, где нет религии.

He's found a path to her likeness

Он нашел путь к ее подобию,

He eats a small lump of sugar

Он ест небольшой кусок сахара

And smiles at the moon like he knows her

И улыбается луне так, словно он ее знает.