Темный режим

Silly Eye-Color Generalizations

Оригинал: Regina Spektor

Глупые обобщения цвета глаз

Перевод: Олег Крутиков

There are those boys with earthly eyes

Есть парни с земляными глазами.

Their eyes are like the ground

Их глаза, будто земля.

You walk and walk

Ты ходишь и ходишь,

Kicking up dirt

Поднимая грязь,

But they don't make a sound

А они не издают ни звука.

And when they kiss you, they sometimes leave 'em open

И, иногда, при поцелуе, они оставляют глаза открытыми,

Just to make sure you don't drown

Просто для того, чтобы убедиться, не утонула ли ты.

Yeah, the sweetest eyes

Да, самые нежные глаза,

The truest eyes are

Самые искренние глаза —

Probably dark brown

Вероятно, тёмно-карие.

There are those boys with golden hazel eyes

Есть парни с золотисто-карими глазами

The color of weak tea

Цвета слабо заваренного чая.

They spend their nights howlin' at the moon

Они проводят ночи, воя на луну,

To let go of the sea

Чтобы забыть о море.

The scope of their depth is terrifying, thrilling

Масштаб их глубины пугает, затягивает.

You think you're finally free

Думаешь, ты наконец-то свободна,

When they capture you

Но нет — они забирают тебя в свой плен.

'Cause golden eyes are as sticky as

Потому что эти глаза такие же липкие,

Honey from a bee

Как пчелиный мёд.

I'm drownin'

В таких я тону.

But those with blue

Но тем парням, с голубыми глазами

I shouldn't trust

Я не доверяю.

'Cause I myself have blue

Потому у меня самой голубые глаза.

You fall for them so easy

Ты легко влюбляешься в них,

You think you see right through

Думая, что видишь их насквозь.

You take a leap, thinking blue water is deep

Ты делаешь шаг, думая, что эти воды глубоки,

When suddenly it's just grey rain

Когда это всего лишь серый дождь.

Then puddles at your feet

И лужи у твоих ног

They freeze to dirty ice

Замерзают в грязный лёд.

But somehow they'll melt back to clean blue water once again

Но каким-то образом они тают, вернув прежнюю чистоту,

Confusing

Сбив тебя с толку.

Blue eyes, they change like the weather

Голубые глаза — непостоянны, как погода.

Blue sea, blue sky, blue pain

Синее море, синее небо, синяя боль.

I wouldn't trust my own blue-eyed reflection

Я не доверяю собственному голубоглазому отражению

As far as I can throw that mirror

Настолько, что выкинула бы зеркало.

Bum bum bum

Бам, бам, бам.

But these are just silly eye color generalizations

Но это всего лишь глупые обобщения цвета глаз.

You shouldn't believe a word I've said

Вы не обязаны верить тому, что я говорю.

'Cause when you're lying in your bed

Потому что, когда ты лежишь в своей кровати,

Darkness 'round your head

А темнота окутывает голову,

Your eyes might as well be polka-dotted or plaid

Твои глаза могут быть в горошек или в клеточку.

Polka-dotted

В горошек

Or

Или

Plaid

В клеточку.