Темный режим

From the Cradle to the Grave

Оригинал: Rage

От колыбели до могилы

Перевод: Никита Дружинин

There is a window out of pain

Есть в жизни просвет, когда нет боли,

but the grief will come again

Но горе придет снова,

swallow all the light and steal the sleep tonight

Поглотит весь свет и украдет сон этой ночью,

I'll never see the day to take it all away

И никогда мне не избавиться от этого.

There was a time to play my cards

Было время разыграть мои карты,

drown my anchor in the hearts

Бросить свой якорь в сердцах,

find the tracks to love and get the tricks to shove

Найти тропинки к любви и отложить уловки.

I never found a way to make it here to stay

Я никогда не знал, как сделать так, чтоб это не кончалось

My world is a dark and out of touch

Мой мир темен и вне пределов досягаемости,

I'm left alone a bit too much

Я чересчур одинок.

What you see is what you get

Что ты видишь, то и получаешь,

but when you can't there's nothing left

А когда не можешь, то ничего и не осталось.

I'll miss it from the cradle to the grave

Мне будет не хватать этого от колыбели до могилы.

My world is full of mortal scenes

Мой мир полон смертельных зрелищ,

that blind my eyes and steal my dreams

Что ослепляют мне глаза и крадут мечты.

What you see is what you get

Что ты видишь, то и получаешь,

but when you can't there's nothing left

А когда не можешь, то ничего и не осталось.

I'll miss it from the cradle to the grave

Мне будет не хватать этого от колыбели до могилы.

My world is a dark and out of touch

Мой мир темен и вне пределов досягаемости,

I'm left alone a bit too much

Я чересчур одинок.

What You see is what you get

Что ты видишь, то и получаешь,

but when you can't there's nothing left

А когда не можешь, ничего не осталось.

My world is full of mortal scenes

Мой мир полон смертельных зрелищ,

that blind my eyes and steal my dreams

Что ослепляют мне глаза и крадут мечты,

I can't see or feel it yet

Хоть я и не могу видеть или чувствовать,

and as I can't there's nothing left

И поскольку я не могу, ничего не осталось.

I'll miss it from the cradle to the grave

Мне будет не хватать этого от колыбели до могилы,

I'll miss it from the cradle to the grave

Мне будет не хватать этого от колыбели до могилы,

I'll miss you from the cradle to the grave....

Я буду тосковать без тебя от колыбели до могилы...