From the Cradle to the Grave
От колыбели до могилы
There is a window out of pain
Есть в жизни просвет, когда нет боли,
but the grief will come again
Но горе придет снова,
swallow all the light and steal the sleep tonight
Поглотит весь свет и украдет сон этой ночью,
I'll never see the day to take it all away
И никогда мне не избавиться от этого.
There was a time to play my cards
Было время разыграть мои карты,
drown my anchor in the hearts
Бросить свой якорь в сердцах,
find the tracks to love and get the tricks to shove
Найти тропинки к любви и отложить уловки.
I never found a way to make it here to stay
Я никогда не знал, как сделать так, чтоб это не кончалось
My world is a dark and out of touch
Мой мир темен и вне пределов досягаемости,
I'm left alone a bit too much
Я чересчур одинок.
What you see is what you get
Что ты видишь, то и получаешь,
but when you can't there's nothing left
А когда не можешь, то ничего и не осталось.
I'll miss it from the cradle to the grave
Мне будет не хватать этого от колыбели до могилы.
My world is full of mortal scenes
Мой мир полон смертельных зрелищ,
that blind my eyes and steal my dreams
Что ослепляют мне глаза и крадут мечты.
What you see is what you get
Что ты видишь, то и получаешь,
but when you can't there's nothing left
А когда не можешь, то ничего и не осталось.
I'll miss it from the cradle to the grave
Мне будет не хватать этого от колыбели до могилы.
My world is a dark and out of touch
Мой мир темен и вне пределов досягаемости,
I'm left alone a bit too much
Я чересчур одинок.
What You see is what you get
Что ты видишь, то и получаешь,
but when you can't there's nothing left
А когда не можешь, ничего не осталось.
My world is full of mortal scenes
Мой мир полон смертельных зрелищ,
that blind my eyes and steal my dreams
Что ослепляют мне глаза и крадут мечты,
I can't see or feel it yet
Хоть я и не могу видеть или чувствовать,
and as I can't there's nothing left
И поскольку я не могу, ничего не осталось.
I'll miss it from the cradle to the grave
Мне будет не хватать этого от колыбели до могилы,
I'll miss it from the cradle to the grave
Мне будет не хватать этого от колыбели до могилы,
I'll miss you from the cradle to the grave....
Я буду тосковать без тебя от колыбели до могилы...