Темный режим

J'te L'dis Quand Même

Оригинал: Patrick Bruel

И все же я скажу это тебе

Перевод: Вика Пушкина

On aurait pu se dire tout ça

Мы могли бы все это сказать друг другу,

Ailleurs qu'au café d'en bas,

И не в кафе, что внизу,

Que t'allais p't êt' partir

Что ты уходишь,

Et p't êt' même pas rev'nir,

И может даже безвозвратно,

Mais en tout cas, c' qui est sûr,

Но, во всяком случае, точно,

C'est qu'on pouvait en rire.

Что мы могли посмеяться над этим.

Alors on va s' quitter comme ça,

Вот так мы расстаемся,

Comme des cons d'vant l' café d'en bas.

Как глупцы, стоя у кафе внизу.

Comme dans une série B,

Словно в не совсем удачном фильме,

On est tous les deux mauvais.

Мы — два плохих актера.

On s'est moqué tellement d' fois

Мы столько раз надсмехались

Des gens qui faisaient ça.

Над теми, кто делал подобное.

Mais j' trouve pas d' refrain à notre histoire.

Но я не нахожу припева к нашей истории,

Tous les mots qui m' viennent sont dérisoires.

Все слова, что приходят мне на ум, смешны.

J' sais bien qu' j' l'ai trop dit,

Я знаю, что слишком много мною сказано,

Mais j' te l' dis quand même... je t'aime.

Но все же я скажу тебе это..."я люблю тебя"...

J' voulais quand même te dire merci

Тем не менее, мне хотелось поблагодарить тебя

Pour tout le mal qu'on s'est pas dit.

За все зло, что не сказано.

Certains rigolent déjà.

Кто-то уже надсмехается,

J' m'en fous, j' les aimais pas.

Мне плевать, я их не любил.

On avait l'air trop bien.

Мы казались слишком счастливыми,

Y en a qui n' supportent pas.

А некоторые этого не выносят.

Mais j' trouve pas d' refrain à notre histoire.

Но я не нахожу припева к нашей истории,

Tous les mots qui m' viennent sont dérisoires.

Все слова, что приходят мне на ум, смешны.

J' sais bien qu' j' l' ai trop dit,

Я знаю, что слишком много мною сказано,

Mais j' te l' dis quand même... je t'aime

Но все же я скажу тебе это..."я люблю тебя"...