Темный режим

Adieu

Оригинал: Patrick Bruel

Прощай

Перевод: Олег Крутиков

Elle vient de partir de chez elle

Она только что вышла из дома,

Un croissant, un éclat de rire

Смеясь и держа в руках круассан*.

Son mari lui dit qu'elle est belle

Муж сказал ей, она прекрасна,

Mais dans une heure elle va mourir

Но однажды она умрет.

Elle n'a pas choisi son destin

Она не выбирала свою судьбу

Juste là au mauvais moment

До того самого судьбоносного момента,

Puisqu'il fallait prendre ce train

Потому что следовало сесть на поезд.

Et Madrid pleure ses enfants

Мадрид оплакивает своих детей...

Adieu

Прощай,

Nous sommes tous dans le noir

Все мы погружены во мрак.

Si tu n'existes pas

Если тебя не существует,

Au moins fais-le savoir

Все же это следует знать.

Adieu

Прощай,

Je n'ai plus de questions

У меня больше нет вопросов,

Mes yeux sont abîmés

Глаза мои не видят**,

Mon coeur perd la raison

А сердце теряет смысл.

Sa femme attend une deuxième fille

Его жена ждет вторую дочь.

Elle jure qu'elle n'en aura pas plus

Она клянется, что это ее последний ребенок***.

Il touche son ventre, les yeux qui brillent

Он касается ее живота, глаза его блестят.

Pourquoi juste à cet arrêt de bus ?

Почему именно до этой автобусной остановки?

Pourquoi ce type est si couvert ?

Почему этот человек так скрытен?

Il fait si chaud à Netanya

В Нетании так жарко,

Le sang se mélange à la terre

Кровь смешивается с землей,

Et le monde reste sans voix

И мир теряет голос...

Adieu

Прощай,

Nous sommes tous dans le noir

Все мы погружены во мрак.

Si tu n'existes plus

Если тебя не существует,

Au moins fais-le savoir

Все же это следует знать.

Adieu

Прощай,

Je n'entends plus l'Histoire

У меня больше нет вопросов,

Mes yeux sont fatigués

Глаза мои не видят,

Mon coeur perd la mémoire

А сердце теряет смысл.

9h16, il est en retard

9:16, он опаздывает,

Comme à peu de chose près tous les jours

Равно как все предыдущие дни,

Mais aujourd'hui il est trop tard

Но сегодня он особенно запаздывает.

Il ne montera pas dans la tour

Он не поднимется на башню,

Il voit des cris courir vers lui

Он видит крики, летящие к нему,

Il croise des yeux qui hurlent de peur

Он закатывает глаза, что вопят от страха.

Pourquoi ces larmes, pourquoi pas lui ?

Почему эти слезы, почему не он?

Et cette poussière à vie dans le coeur

И этот прах жизни в сердце...

Adieu

Прощай,

Nous sommes tous dans le noir

Все мы погружены во мрак.

Si tu n'existes pas

Если тебя не существует,

Au moins fais-le savoir

Все же это следует знать.

Adieu

Прощай,

Il y a tant de questions

У меня больше нет вопросов,

Mes yeux sont épuisés

Глаза мои не видят,

Mon coeur perd la raison

А сердце теряет смысл.

Adieu

Прощай,

Nous sommes tous dans le noir

Все мы погружены во мрак.

Si tu n'existes plus

Если тебя не существует,

Au moins fais-le savoir

Все же это следует знать.

Adieu

Прощай,

Ils se réclament de toi

Они отсылают к тебе.

Dis-leur que ce n'est pas toi

Скажи им, что это не ты,

Qui as voulu tout ça

Тот, кто захотел всего этого.