Adieu
Прощай
Elle vient de partir de chez elle
Она только что вышла из дома,
Un croissant, un éclat de rire
Смеясь и держа в руках круассан*.
Son mari lui dit qu'elle est belle
Муж сказал ей, она прекрасна,
Mais dans une heure elle va mourir
Но однажды она умрет.
Elle n'a pas choisi son destin
Она не выбирала свою судьбу
Juste là au mauvais moment
До того самого судьбоносного момента,
Puisqu'il fallait prendre ce train
Потому что следовало сесть на поезд.
Et Madrid pleure ses enfants
Мадрид оплакивает своих детей...
Adieu
Прощай,
Nous sommes tous dans le noir
Все мы погружены во мрак.
Si tu n'existes pas
Если тебя не существует,
Au moins fais-le savoir
Все же это следует знать.
Adieu
Прощай,
Je n'ai plus de questions
У меня больше нет вопросов,
Mes yeux sont abîmés
Глаза мои не видят**,
Mon coeur perd la raison
А сердце теряет смысл.
Sa femme attend une deuxième fille
Его жена ждет вторую дочь.
Elle jure qu'elle n'en aura pas plus
Она клянется, что это ее последний ребенок***.
Il touche son ventre, les yeux qui brillent
Он касается ее живота, глаза его блестят.
Pourquoi juste à cet arrêt de bus ?
Почему именно до этой автобусной остановки?
Pourquoi ce type est si couvert ?
Почему этот человек так скрытен?
Il fait si chaud à Netanya
В Нетании так жарко,
Le sang se mélange à la terre
Кровь смешивается с землей,
Et le monde reste sans voix
И мир теряет голос...
Adieu
Прощай,
Nous sommes tous dans le noir
Все мы погружены во мрак.
Si tu n'existes plus
Если тебя не существует,
Au moins fais-le savoir
Все же это следует знать.
Adieu
Прощай,
Je n'entends plus l'Histoire
У меня больше нет вопросов,
Mes yeux sont fatigués
Глаза мои не видят,
Mon coeur perd la mémoire
А сердце теряет смысл.
9h16, il est en retard
9:16, он опаздывает,
Comme à peu de chose près tous les jours
Равно как все предыдущие дни,
Mais aujourd'hui il est trop tard
Но сегодня он особенно запаздывает.
Il ne montera pas dans la tour
Он не поднимется на башню,
Il voit des cris courir vers lui
Он видит крики, летящие к нему,
Il croise des yeux qui hurlent de peur
Он закатывает глаза, что вопят от страха.
Pourquoi ces larmes, pourquoi pas lui ?
Почему эти слезы, почему не он?
Et cette poussière à vie dans le coeur
И этот прах жизни в сердце...
Adieu
Прощай,
Nous sommes tous dans le noir
Все мы погружены во мрак.
Si tu n'existes pas
Если тебя не существует,
Au moins fais-le savoir
Все же это следует знать.
Adieu
Прощай,
Il y a tant de questions
У меня больше нет вопросов,
Mes yeux sont épuisés
Глаза мои не видят,
Mon coeur perd la raison
А сердце теряет смысл.
Adieu
Прощай,
Nous sommes tous dans le noir
Все мы погружены во мрак.
Si tu n'existes plus
Если тебя не существует,
Au moins fais-le savoir
Все же это следует знать.
Adieu
Прощай,
Ils se réclament de toi
Они отсылают к тебе.
Dis-leur que ce n'est pas toi
Скажи им, что это не ты,
Qui as voulu tout ça
Тот, кто захотел всего этого.