Темный режим

Est-Ce Que Tu Danseras Avec Moi...

Оригинал: Patrick Bruel

Потанцуешь ли ты со мной?...

Перевод: Вика Пушкина

Sur la moquette, deux trois journaux

На ковре две-три газеты,

Un gros pull bleu, des verres qui traînent

Голубой свитер, разбросаны бокалы,

L'oreille collée à la radio

Ухо ловит звуки радио —

Un type qui braille pour qu'elle revienne

Мужчина распевает о желании, чтобы он вернулась.

C'est fou c' que c' type manque de pudeur...

С ума можно сойти, этому типу не хватает стыда...

Sûrement comme moi, quand tu partiras

Определенно как и мне, когда ты уйдешь.

D'ailleurs t'es partie tout à l'heure

Впрочем, ты немедленно ушла,

Et tu danseras plus avec moi...

И никогда больше не потанцуешь со мной...

Je marche de la chambre à la chambre,

Я брожу из комнаты в комнату,

à piétiner mes souvenirs

Топча свои воспоминания,

Puis cette chanson, marre de l'entendre...

И потом уже утомляет слушать эту песню...

Eh ! chanteur, faut qu' tu réagisses

Эй, певец, действуй уже!

Elle t'entendra, elle reviendra

Она услышит тебя, она вернется,

tu lui diras qu' t'attendais qu' ça

Ты скажешь ей, что ждал ее.

Ton manque d'orgueil te f'ra sourire

Отсутствие гордости заставит тебя улыбнуться,

Mais elle danse si bien avec toi...

Но ей так прекрасно танцуется с тобой.

Et si les mots vous ont manqué

И если вам не хватило слов,

et si vos yeux vous ont menti

И если ваши глаза солгали вам,

Toutes les excuses à exiger

Требование оправданий

c'est pas ça qui remplit une vie

Не то, что наполняет жизнь.

Tu lui poseras des tas d' questions

Ты задашь ей кучу вопросов,

mais la seule qui comptera pour toi

Но единственный из них будет для тебя.

D'ailleurs c'est l' titre de ta chanson

Впрочем, это название песни —

Est-ce que tu danseras avec moi...

Потанцуешь ли ты со мной...

Est-ce que tu danseras avec moi...

Потанцуешь ли ты со мной...

Est-ce que tu danseras avec moi ?

Потанцуешь ли ты со мной?

Ton pull bleu est tout froissé

Твой голубой свитер совсем измят,

à force de m' servir d'oreiller

Ведь я использовал его как подушку.

Tu vas rentrer sûrement très tard...

Конечно же, ты вернешься позже...

c'est pas grave, j' t'aimerai en retard

Это не страшно, я буду любить тебя с опозданием.

Je te parlerai d'un chanteur

Я расскажу тебе об одном певце,

un type beaucoup plus triste que moi

Об одном типе, еще более печальном, чем я,

Un type qui fait des tas d'erreurs

Он наделал кучу ошибок.

Mais qui danserait bien avec toi

Но кто станцевал бы с тобой,

mais qui ne danse bien qu'avec toi

Кто прекрасно танцует только лишь с тобой?...

Est-ce que tu danses encore pour moi ?

Станцуешь ли ты для меня еще раз?...