Est-Ce Que Tu Danseras Avec Moi...
Потанцуешь ли ты со мной?...
Sur la moquette, deux trois journaux
На ковре две-три газеты,
Un gros pull bleu, des verres qui traînent
Голубой свитер, разбросаны бокалы,
L'oreille collée à la radio
Ухо ловит звуки радио —
Un type qui braille pour qu'elle revienne
Мужчина распевает о желании, чтобы он вернулась.
C'est fou c' que c' type manque de pudeur...
С ума можно сойти, этому типу не хватает стыда...
Sûrement comme moi, quand tu partiras
Определенно как и мне, когда ты уйдешь.
D'ailleurs t'es partie tout à l'heure
Впрочем, ты немедленно ушла,
Et tu danseras plus avec moi...
И никогда больше не потанцуешь со мной...
Je marche de la chambre à la chambre,
Я брожу из комнаты в комнату,
à piétiner mes souvenirs
Топча свои воспоминания,
Puis cette chanson, marre de l'entendre...
И потом уже утомляет слушать эту песню...
Eh ! chanteur, faut qu' tu réagisses
Эй, певец, действуй уже!
Elle t'entendra, elle reviendra
Она услышит тебя, она вернется,
tu lui diras qu' t'attendais qu' ça
Ты скажешь ей, что ждал ее.
Ton manque d'orgueil te f'ra sourire
Отсутствие гордости заставит тебя улыбнуться,
Mais elle danse si bien avec toi...
Но ей так прекрасно танцуется с тобой.
Et si les mots vous ont manqué
И если вам не хватило слов,
et si vos yeux vous ont menti
И если ваши глаза солгали вам,
Toutes les excuses à exiger
Требование оправданий
c'est pas ça qui remplit une vie
Не то, что наполняет жизнь.
Tu lui poseras des tas d' questions
Ты задашь ей кучу вопросов,
mais la seule qui comptera pour toi
Но единственный из них будет для тебя.
D'ailleurs c'est l' titre de ta chanson
Впрочем, это название песни —
Est-ce que tu danseras avec moi...
Потанцуешь ли ты со мной...
Est-ce que tu danseras avec moi...
Потанцуешь ли ты со мной...
Est-ce que tu danseras avec moi ?
Потанцуешь ли ты со мной?
Ton pull bleu est tout froissé
Твой голубой свитер совсем измят,
à force de m' servir d'oreiller
Ведь я использовал его как подушку.
Tu vas rentrer sûrement très tard...
Конечно же, ты вернешься позже...
c'est pas grave, j' t'aimerai en retard
Это не страшно, я буду любить тебя с опозданием.
Je te parlerai d'un chanteur
Я расскажу тебе об одном певце,
un type beaucoup plus triste que moi
Об одном типе, еще более печальном, чем я,
Un type qui fait des tas d'erreurs
Он наделал кучу ошибок.
Mais qui danserait bien avec toi
Но кто станцевал бы с тобой,
mais qui ne danse bien qu'avec toi
Кто прекрасно танцует только лишь с тобой?...
Est-ce que tu danses encore pour moi ?
Станцуешь ли ты для меня еще раз?...