Темный режим

Ohne Mich

Оригинал: MC Bilal

Без меня

Перевод: Никита Дружинин

Ich gab dir alles, und das ist jetzt der Dank?

Я давал тебе всё, и вот благодарность?

Deine Lügen machen krank,

Мне плохо от твоей лжи,

Ich gehör dir nicht, verdammt!

Я не принадлежу тебе, чёрт возьми!

Es ist aus! Ich gab dir das,

Всё кончено! Я давал тебе то,

Was ich keiner gab

Чего не давал ни одной женщине.

Einfache Art?

Простой характер?

Ich komme nicht klar auf deine Art!

Я не понимаю твой характер!

Du bist am lügen, doch erwartest,

Ты лжёшь, но ждёшь,

Dass ich ehrlich bin

Что я буду честным.

Du nimmst mein Lachen, doch erwartest,

Мне не смешно, но ты ждёшь,

Dass ich Scherze bring

Что я буду шутить.

Ich wollt' dich nie verlier'n,

Я не хотел потерять тебя,

Ich hab um dich Angst gehabt

Я боялся за тебя.

Ich bin kein schlechter Mensch,

Я не плохой человек,

Du hast mich nur kalt gemacht

Ты сделал меня равнодушным,

Wegen dir hab ich vergessen, wie man liebt

Из-за тебя я забыл, как любить.

Ich zerbreche, wie man sieht,

Я разрушаю, как видно,

Trotzdem lächele ich viel

Несмотря на то, что много улыбаюсь.

Alles künstlich — ich will dir zeigen,

Всё неестественно — я хочу показать тебе,

Dass es mir gut geht

Что у меня всё в порядке,

Obwohl du fiehlst, doch es ist zu spät,

Хотя тебя не хватает, но слишком поздно,

Zu spät für ein'n Neubeginn

Слишком поздно начинать всё сначала.

Du lächelst wie ein Engel,

Ты улыбаешься как ангел,

Doch in dir steckt nur ein Teufel drin

Но в тебе кроется дьявол.

Dich zu lieben war die reinste Qual,

Любить тебя было чистой пыткой,

Doch lieber bin ich nichts

Но лучше я буду пустым местом

In deinen Augen,

В твоих глазах,

Als die zweite Wahl

Чем человеком второго сорта.

Ich hab gedacht, dass du mich liebst

Я думал, ты любишь меня,

Die Frau, die meine Kinder kriegt,

Женщина, которая родит моих детей,

Doch du hast mich nicht verdient

Но ты не заслужила меня.

Alles nur gespielt, ich hab geseh'n,

Всё наигранно, я видел,

Du kannst auch ohne mich

Ты можешь жить и без меня.

Du bist eine Lüge, sieh es ein,

Ты лжёшь, признай,

Dass du verlogen bist

Что ты лгала.

Du hast mich kalt gemacht,

Ты сделала меня равнодушным,

So richtig krank

По-настоящему больным.

Wegen dir denken Leute, ich sei arrogant

Из-за тебя люди думают, что я надменный.

Du hast Narben hinterlassen und bist losgegang'n

Ты оставила после себя шрамы и ушла,

Mein Lachen mitgenomm'n –

Забрала с собой мой смех –

Was ist mit dir los, verdammt?

Что с тобой случилось, чёрт возьми?

Und als ich gelitten habe wegen deiner Scheiße,

И когда я страдал из-за твоего дерьма,

Hattest du sofort jemand Neues an deiner Seite

Ты сразу заимела кого-то нового рядом с собой.

War ich dir soviel wert,

Я был тебе настолько дорог,

Dass du mich schnell vergisst?

Что ты так быстро забываешь меня?

Karma is a Bitch, hoffe,

Карма — сука, надеюсь,

Dass du mal dasselbe kriegst

Что ты получишь то же самое.

Du bist gesunken in meinen Augen,

Ты пала в моих глазах,

Ich schwör's dir, auch wenn's vorbei ist,

Я клянусь тебе, даже если всё кончено,

Dein Herz gehört mir,

Твоё сердце принадлежит мне,

Uns ging es doch gut

Нам же было хорошо.

Ich will dir schreiben,

Я хочу написать тебе,

Doch dann fehlt mir der Mut

Но мне не хватает мужества.

Du vermisst mich, ich vermiss dich

Тебе недостаёт меня, мне недостаёт тебя.

Hab deine Lügen satt, jetzt verpiss dich!

Я сыт по горло твоей ложью — отъебись!

Vergiss nicht: wir beide war'n ein Traumpaar

Не забывай: мы с тобой были идеальной парой.

Manchmal kommt's mir vor,

Иногда мне кажется,

Als ob alles nur ein Traum war

Что всё это было всего лишь сном.

Ich hab gedacht, dass du mich liebst...

Я думал, ты любишь меня...