Темный режим

Deine Liebe Ist Mein Leben

Оригинал: MC Bilal

Твоя любовь – моя жизнь

Перевод: Вика Пушкина

Deine Liebe ist verschwunden

Твоя любовь исчезла.

Es ist nachts und ich bin allein

Ночь, и я одна.

Sag, wer heilt jetzt meine Wunden?

Скажи, кто излечит теперь мои раны?

Würd' so gerne bei dir sein

Мне бы так хотелось быть рядом с тобой,

Was ist der Sinn des Lebens ohne dich?

В чём смысл жизни без тебя?

Sag, denkst du überhaupt noch an mich?

Скажи, ты вообще ещё думаешь обо мне?

Diese Fragen bring'n mich um

Эти вопросы убивают меня –

Bitte sag, was soll ich tun?

Прошу, скажи, что мне делать?

Ich brauche dich

Ты нужен мне,

Deine Liebe ist mein Leben

Твоя любовь — моя жизнь.

Ich denk' an dich,

Я думаю о тебе,

Nur noch einmal mit dir reden

Хоть бы ещё раз поговорить с тобой.

Erlös mich von den Schmerzen, die ich fühl'

Избавь меня от боли, которую я чувствую,

Mein Herz ist so leer und auch so kühl

Моё сердце пустое и холодное.

Ich brauche dich

Ты нужен мне,

Deine Liebe ist mein Leben

Твоя любовь — моя жизнь.

Auch wenn ich dich brauch',

Даже если ты нужна мне,

Bleibe ich kalt, du hast es verspielt

Я остаюсь равнодушным — ты проиграла.

Man, ich hab' dich geliebt,

Эй, я любил тебя,

Hab' dich geliebt, hab' dich geliebt

Любил тебя, любил тебя.

Gab dir mein Herz, doch das warst du nicht wert

Отдал тебе своё сердце, но ты не стоила этого.

Ich habe geweint, womit hab ich's verdient?

Я горевал — чем я это заслужил?

Und jetzt dreht sich der Spieß,

Но теперь меняется тактика,

Nur noch einen Gefall'n

Только сделай ещё одно одолжение.

Tu bitte so, als wär' ich nur Luft,

Прошу, притворись, что я пустое место,

Wenn du mich siehst

Если увидишь меня;

Tu bitte so, als wären wir Fremde,

Прошу, притворись, что мы незнакомы,

Falls wir uns begegnen

Если мы встретимся.

Bild dir nichts ein, es ist vorbei,

Не воображай себе ничего, всё кончено,

Nein, es gibt nichts zu bereden!

Нет, нечего обсуждать!

Warum kommst du erst jetzt?

Почему ты пришла только сейчас?

Hast du vergessen? Du wolltest es so

Ты забыла? Ты же так этого хотела.

Auch wenn du's bereust,

Даже если ты сожалеешь об этом,

Für mich bist du schon tot

Для меня ты уже мертва.

Ich fühlte mich so ausgenutzt,

Я чувствовал себя использованным,

Denn auf alles hast du draufgespuckt,

Ведь ты на всё наплевала,

Aber mit der Zeit hab' ich auch gewusst

А со временем и я осознал:

Wenn's so bleibt, geh' ich auch kaputt

Если всё так останется, я тоже сломаюсь.

Also schreib ruhig mit tausend Jungs

Так что спокойно переписывайся с парнями

Und lüge ruhig weiter,

И продолжай спокойно лгать,

Denn du brauchst einen Grund

Ведь тебе нужно основание для этого.

Auch wenn du mir sagst,

Даже если ты скажешь мне,

Du glaubst an uns

Что веришь в нас,

Ich schwöre auf alles, es ist aus mit uns

Клянусь всем, что с нами всё кончено.

Du wolltest keinen Mann,

Ты хотела не мужика,

Nein, du brauchtest einen Hund

Нет, тебе нужен был пёс,

Einer der bellt,

Один из тех, кто лает,

Am besten mit Geld

Лучше всего с деньгами,

Einer der Bonzen mit Benz und 'nem Pelz

Одна из шишек с Мерсом и мехами.

Ich kenn solche Weiber, ihr seid so verstellt

Я знаю подобных баб, вы такие притворные.

Ist okay, ich muss runterkommen

Всё в порядке, я должен остыть,

Ist okay, ich muss runterkommen,

Всё в порядке, я должен остыть,

Doch erwarte niemals, dass ein Wunder kommt

Но никогда не жду, что случится чудо.

Ich brauche dich

Ты нужен мне,

Deine Liebe ist mein Leben

Твоя любовь — моя жизнь.

Ich denk' an dich

Я думаю о тебе,

Nur noch einmal mit dir reden

Хоть бы ещё раз поговорить с тобой.

Erlös mich von den Schmerzen, die ich fühl'

Избавь меня от боли, которую я чувствую,

Mein Herz ist so leer und auch so kühl

Моё сердце пустое и холодное.

Ich brauche dich

Ты нужен мне,

Deine Liebe ist mein Leben

Твоя любовь — моя жизнь.