Темный режим

Ohne Dich

Оригинал: MC Bilal

Без тебя

Перевод: Вика Пушкина

[Joana Kesenci:]

[Joana Kesenci:]

Sitze hier und fühle mich so einsam

Сижу здесь и чувствую себя такой одинокой.

Dachte, "für immer"

Думала, мы договорились,

War vereinbart

Что будем вместе всегда.

Ich fühle alle Emotion'n auf einmal

Я чувствую все эмоции вдруг.

Die Nächte sind so lang, es vergeht kein Tag,

Ночи долгие, не проходит ни дня,

An dem ich nicht an uns denke, wie es eintraf

Чтобы я не думала о нас, как это случилось.

Die Träne fließt und ich weiß nicht mehr weiter

Слеза течёт, и я не знаю, что делать дальше.

[Joana Kesenci:]

[Joana Kesenci:]

Mein Kopf spielt verrückt, doch ich bin leer,

Схожу с ума, но я опустошена,

Mich abzulenken eh ist viel zu schwer

Отвлечься слишком тяжело.

Wer, wenn nicht du? Sag mir, wer?

Кто, если не ты? Скажи мне, кто?

Sag mir, sag,

Скажи мне, скажи,

Wie geh' ich weiter ohne dich,

Как мне быть дальше без тебя,

Geh' ich weiter ohne dich,

Идти дальше без тебя,

Geh' ich weiter ohne dich?

Идти дальше без тебя?

Sag, wie geh' ich weiter ohne dich,

Скажи, как мне быть дальше без тебя,

Geh' ich weiter ohne dich,

Идти дальше без тебя,

Geh' ich weiter ohne dich?

Идти дальше без тебя?

[MC Bilal:]

[MC Bilal:]

Zu viele dreckige Männer,

Слишком много поганых мужчин,

Deine Welt war im Rampenlicht

Твой мир был в свете софитов.

Ist doch normal, wollt' dich beschützen

Это же нормально, что я хотел тебя защитить

Und hatte nur viel zu viel Angst um dich,

И слишком сильно боялся за тебя,

Doch du bist es nicht wert

Но ты не стоишь этого.

Erfindest Geschichten und fängst an zu schwören

Выдумываешь истории и начинаешь клясться.

Eine Frage: kannst du was andres

Вопрос: умеешь ли что-то ещё,

Außer zu lügen?

Кроме того, что лгать?

Unsre Liebe hast du kaputtgemacht

Ты разрушила нашу любовь,

Wegen dir hat jeder Hund gelacht

Из-за тебя всякая мразь смеялась надо мной.

Ich weiß, du hast schon ein paar Jungs gehabt

Я знаю, у тебя было уже несколько парней.

Zerbreche dein Herz dafür hundertfach

Разбиваю твоё сердце за это стократно.

Willst mich jetzt wieder? Mich wundert das

Хочешь меня снова? Меня удивляет это.

Du bist weg, doch hattest kein'n Grund gehabt

Ты ушла, но у тебя не было причин.

Speicher mich bitte nicht

Прошу, не сохраняй меня

Unter "Schatz"

Под именем "Дорогой".

Was blieb, ist nur noch der Hass

Всё, что осталось, лишь ненависть.

Geh deinen Weg, falls wir uns seh'n,

Иди своей дорогой, если мы увидимся,

Senk deinen Blick und guck nicht ma',

Опусти взгляд и не смотри,

Tu so, als wäre ich unsichtbar

Сделай вид, будто я невидим.

Du bist ein Teufel wie Luzifer

Ты — дьявол, как Люцифер.

Ich seh' dich im Traum, kann dir nicht trau'n

Я вижу тебя во сне, не могу тебе верить.

So viele Frauen, doch keine wie du

Столько женщин, но ни одна не похожа на тебя.

Du bist die Schlimmste von allen

Ты — хуже их всех.

Verschwinde für immer, tu den Gefallen!

Исчезни навсегда, сделай одолжение!

Nimm deine Sachen,

Забери свои вещи,

Ich lass' mich nicht provozier'n

Я не позволю себя провоцировать.

Hör auf, mein Leben zu kontrollier'n

Перестань контролировать мою жизнь!

Lass mich jetzt endlich in Frieden

Оставь меня наконец-то в покое!

Ich schäme mich, wie konnte ich dich nur lieben?

Мне стыдно, как я только мог тебя любить?

Mein Leben ist tausendmal besser geworden

Моя жизнь стала в тысячу раз лучше.

Ich glaub' deine Worte nicht, lebe jetzt ohne mich

Я не верю твоим словам, живи теперь без меня.

Bitte verschone mich, weil du verlogen bist

Прошу, пощади меня — ты лживая.

Ständig so krank, als wenn du auf Drogen bist

Постоянно больная, как будто под наркотой.

Such dir ein'n Hund auf dei'm Niveau

Найди себе подонка под стать себе.

Deine Art ist eine Show

Твоя манера поведения — это шоу.

Deine Welt ist einfach fake,

Твой мир фальшив,

Weil sich alles dreht nur um Geld

Потому что всё вращается вокруг денег.

Ich war dir nicht gut genug,

Я был для тебя недостаточно хорош,

Aber mein Geld gut genug

Но мои деньги достаточно хороши.

Auch wenn du mich brauchst, es ist jetzt aus

Даже если я нужен тебе, теперь всё кончено.

Nie wieder mehr werde ich dir vertrau'n

Никогда больше я не буду тебе доверять.

[Joana Kesenci:]

[Joana Kesenci:]

Mein Kopf spielt verrückt, doch ich bin leer,

Схожу с ума, но я опустошена,

Mich abzulenken eh ist viel zu schwer

Отвлечься слишком тяжело.

Wer, wenn nicht du? Sag mir, wer?

Кто, если не ты? Скажи мне, кто?

Sag mir, sag,

Скажи мне, скажи,

Wie geh' ich weiter ohne dich,

Как мне быть дальше без тебя,

Geh' ich weiter ohne dich,

Идти дальше без тебя,

Geh' ich weiter ohne dich?

Идти дальше без тебя?

Sag, wie geh' ich weiter ohne dich,

Скажи, как мне быть дальше без тебя,

Geh' ich weiter ohne dich,

Идти дальше без тебя,

Geh' ich weiter ohne dich?

Идти дальше без тебя?