Keine Träne Wert
Не стоишь слёз
Ich hab' gedacht, die Wunden werden heil'n
Я думал, раны заживут.
Ich hab' gedacht, andere Gedanken lassen mich
Я думал, другие мысли позволят мне
Vom diesen Schmerz befrei'n
Избавиться от этой боли.
Hab' mich versucht abzulenken
Я пытался отвлечься
In den schwersten Zeit
В самое тяжёлое время,
Denn nur so, dacht' ich,
Ведь только так, думал я,
Könnt' ich mit dir fertig sein
Я смогу покончить с тобой.
Habe versucht, dich zu vergessen,
Пытался забыть тебя,
Aber merkte gleich,
Но сразу заметил:
Der Gedanke ohne dich ist,
Мысль о том, что я без тебя,
Was mein Herz zerreißt
Разрывает моё сердце.
Der Gedanke ohne dich ist,
Мысль о том, что я без тебя,
Was mein Herz zerreißt
Разрывает моё сердце.
Ich hab' zu Gott gebetet,
Я молился Богу,
Wegen dir nie mehr zu wein'n,
Из-за тебя я больше не должен плакать,
Doch jede Träne, die jetzt fließt,
Но каждая слеза, которая теперь течёт –
Ist der Beweis, dass ich alles,
Доказательство того, что я во всём,
Was ich dir sag', ehrlich mein'
Что говорю тебе, честен.
Ich hab' gedacht,
Я думал,
Du bist die Eins
Ты самое главное в моей жизни
Und dein Herz wär' rein,
И у тебя чистое сердце,
Doch für 'ne echte Beziehung
Но для настоящих отношений
Fehlt dir die Ehrlichkeit
Тебе не хватает честности.
Dir fehlt die Ehrlichkeit,
Тебе не хватает честности,
Du bist nicht ehrlich, nein
Ты не честная, нет.
Deswegen werde ich ab heute mit dir fertig sein
Поэтому с этого дня я покончу с тобой.
Pack deine Sachen, bitte geh
Собирай свои вещи, прошу, уходи!
Nein, ich werd' nicht wein'n
Нет, я не буду плакать.
Ich werde Stärke zeigen
Я покажу силу
Und somit mein Herz befrei'n
И таким образом освобожу своё сердце.
[2x:]
[2x:]
Auch wenn ich dich vermisse,
Даже если я скучаю по тебе,
Du bist keine Träne wert
Ты не стоишь слёз.
Auch wenn ich nichts mehr esse,
Даже если я ничего больше не ем,
Du bist keine Träne wert
Ты не стоишь слёз.
Auch wenn dein Name nervt,
Даже если твоё имя раздражает,
Du bist keine Träne wert
Ты не стоишь слёз.
Und es grade schmerzt,
И даже если сейчас больно,
Du bist keine Träne wert
Ты не стоишь слёз.
Ich hab' gedacht, ich kann nicht ohne dich
Я думал, что не смогу без тебя.
Ich habe oft zu Gott gebetet:
Я часто молился Богу:
"Bitte verschone mich!
"Прошу, избавь меня!
Verschone mich von dieser Frau,
Избавь меня от этой женщины,
Weil sie verlogen ist.
Потому что она лживая.
Verschone mich,
Избавь меня,
Weil sie der Grund für meine Sorgen ist"
Потому что она причина моих тревог".
Du bist gesunken,
Ты опустилась,
Bitte denk nicht, dass du oben ist,
Прошу, не думай, что ты на вершине –
Weil du in meinen Augen sowieso gestorben bist
В моих глазах ты всё равно умерла.
Ich will dich nicht mehr seh'n
Я больше не хочу тебя видеть.
Ich hab' geschworen,
Я поклялся,
Dass du mich irgendwann mal
Что когда-нибудь ты
Sowieso vermisst
Всё равно будешь скучать по мне.
Ich hab' dich so geliebt,
Я так любил тебя,
Ich hab' dich so geschätzt,
Я так ценил тебя,
Meine ganze Zukunft habe ich auf dich gesetzt
Всё своё будущее я поставил на тебя.
Du warst perfekt in meinen Augen,
Ты была совершенна в моих глазах,
Man, ich schwör' es dir
Эй, я клянусь тебе!
Auch wenn wir uns gestritten haben,
Даже если мы ругались,
Baby, du gehörtest mir
Детка, ты была моей.
Sag mir, was ist los mit dir?
Скажи мне, что с тобой происходит?
Was ist bloß passiert?
Что же случилось?
Wer hat dir was eingeredet? Sag es mir
Кто внушил тебе что-то? Скажи мне!
Ich schwöre, ich könnt' weinen,
Клянусь, я мог бы заплакать,
Aber mach' es nicht
Но не сделаю этого.
Doch für jede Träne,
Но за каждую слезу,
Die bisher gefallen ist,
Которая до этого упала,
Hass' ich dich
Я ненавижу тебя.
[2x:]
[2x:]
Auch wenn ich dich vermisse,
Даже если я скучаю по тебе,
Du bist keine Träne wert
Ты не стоишь слёз.
Auch wenn ich nichts mehr esse,
Даже если я ничего больше не ем,
Du bist keine Träne wert
Ты не стоишь слёз.
Auch wenn dein Name nervt,
Даже если твоё имя раздражает,
Du bist keine Träne wert
Ты не стоишь слёз.
Und es grade schmerzt,
И даже если сейчас больно,
Du bist keine Träne wert
Ты не стоишь слёз.