Темный режим

Stolen Child

Оригинал: Loreena McKennitt

Похищенное дитя

Перевод: Вика Пушкина

Where dips the rocky highland

В краю том, опускаясь с вершины гор крутых,

Of sleuth wood in the lake

Ступая по пятам лесов, озерко притаилось,

There lies a leafy island

Где в бережной листве есть островок.

Where flapping herons wake

Там цапли с шумом буйным ложатся на крыло

The drowsy water rats

И будят сонных крыс речных.

There we've hid our fairy vats

Вот где лукошко чудное мы приберегли,

Full of berries

В нем ягодок не счесть,

And of reddest stolen cherries.

И красный пламень вишенок горит.

Come away, oh human child

Уходи, дитя скорее

To the waters and the wild

В эти заводи и глушь,

With a fairy hand in hand

С феей сказочной под ручку.

For the world's more full of weeping

Этот мир, что полон плачей,

Than you can understand.

Позже осознаешь ты.

Where the wave of moonlight glosses

Где сияют волны блеска, что струится от луны,

The dim grey sands with light

Заливая теплым светом эти серые пески,

By far off furthest roses

Мы же путь держали дальний, чтоб на розы поглядеть.

We foot it all the night

Ночью шли тропою дальней, шаг за шагом,

Weaving olden dances

Танцем иногда сменяя, старым-старым.

Mingling hands and mingling glances

Сцепление рук и обмен взглядами,

Till the moon has taken flight

И пока луна летает в дальнем небе,

To and fro we leap

Скачем мы туда-сюда,

And chase the frothy bubbles

В догонялки мы играем с пузырьками.

Whilst the world is full of troubles

Ну а мир погряз в проблемах,

And is anxious in its sleep.

Взбудоражен, дремлет он.

Come away, oh human child

Уходи, дитя скорее

To the waters and the wild

В эти заводи и глушь,

With a fairy hand in hand

С феей сказочной по ручку.

For the world's more full of weeping

Этот мир, что полон плачей,

Than you can understand.

Позже осознаешь ты.

Away with us he's going

За нами он уходит,

The solemned eyed

О, как торжественны глаза.

He'll hear no more the lowing

Он больше не услышит мычанье

Of the calves on the warm hillside

Стад в полях

Or the kettle on the hob

Иль чайника на полке пенье,

Sing peace into his breast

Что тишину дыханьем нарушает,

Or see the brown mice bob

И не увидит серый мышки хвост,

Round and round the oatmeal chest.

Что там и тут снует в зерне.

For he comes, the human child

Так ушел он, милый малый

To the waters and the wild

В эти заводи и глушь,

With a fairy hand in hand

С феей сказочной по ручку.

For the world's more full of weeping

Ну а этот мир, что полон плачей,

Than you can understand.

Позже осознаешь ты.