Темный режим

Un'illusione

Оригинал: Jovanotti

Иллюзия

Перевод: Олег Крутиков

E lo sai perchè

А ты знаешь, почему

io ti voglio bene

Я люблю тебя?

perchè solo te

Потому что лишь ты

riesci a star con me

Можешь со мной быть,

come respirare.

Словно дышишь.

Ci sei e non ci sei

Ты есть и тебя нет,

proprio come l'aria

Словно воздух

prendi i miei silenzi

Ты поглощаешь моё молчание

e poi me li ridai

И отдаёшь,

pieni di profumi.

Наполнив его запахами.

Cosa non farei

Чего бы я только не сделал,

per riuscirti a dire

Чтобы сказать тебе,

quanto insieme a te

Насколько рядом с тобой,

nonostante me

Несмотря на себя,

io mi sento vero.

Я чувствую себя настоящим.

E' vero ma è vero che è vero che io

Это правда, это правда, что правда то, что я,

che mi fai impazzire

Что ты сводишь меня с ума,

se penso che le cose

Если я думаю о том,

che ho toccato insieme a te

Что всё, к чему мы притрагивались вместе,

debbano svanire.

Должно исчезнуть.

Nella vita mia

В моей жизни

niente mi appartiene

Ничего мне не принадлежит,

tranne quegli istanti

Кроме тех мгновений,

in cui insieme noi

Когда вместе

siamo stati bene.

Нам было хорошо.

Guarda queste mani

Посмотри на эти руки,

guarda quante linee

Посмотри, сколько линий,

le casualità

Случайности

mi han portato qua

Привели меня сюда

con che precisione.

С такою точностью.

E' vero se è vero che è vero che io

Это правда, это правда, что правда то, что я,

che mi fai impazzire

Что ты сводишь меня с ума,

se penso che le cose

Если я думаю о том,

che ho toccato insieme a te

Что всё, к чему мы притрагивались вместе,

debbano svanire.

Должно исчезнуть.

Dimmi che non è

Скажи мне, что это всё не...

dimmi che non è

Скажи мне, что это всё не...

tutta un'illusione

Не иллюзия...

Un'illusione

Иллюзия...