Темный режим

La Notte Dei Desideri

Оригинал: Jovanotti

Ночь желаний

Перевод: Вика Пушкина

È una notte come tutte le altre notti

Эта ночь такая же, как и всякая иная,

È una notte con qualcosa di speciale

Но, всё же, эта ночь какая-то особенная.

Una musica mi chiama verso sé

Музыка зовёт меня к себе,

Come acqua verso il mare

Словно море к себе зовёт воду.

Vedo un turbinio di gente colorata

Я наблюдаю водоворот пёстрых людей,

Che si affolla intorno a un ritmo elementare

Что толкают друг друга в примитивнейшем ритме.

Attraversano la terra desolata

Они пересекают эту пустынную землю

Per raggiungere qualcosa di migliore

В поисках лучшей доли,

Un po' oltre le miserie dei potenti

Вне нищеты и власть имущих,

E le fredde verità della ragione

Вне холодного разума,

Un po' oltre le abitudini correnti

Вне поступков, вошедших в привычку,

E la solita battaglia di opinione

И вне обыденной борьбы двух разных мнений.

Vedo gli occhi di una donna che mi ama

Я вижу глаза женщины, которая меня любит,

E non sento più bisogno di soffrire

И понимаю, что больше не чувствую страданий.

Ogni cosa è illuminata

Каждая вещь вокруг сияет,

Ogni cosa è nel suo raggio in divenire

И всё лучится.

Vedo stelle che cadono nella notte dei desideri

Я вижу падающую звезду в этой ночи желаний,

Vedo stelle che cadono nella notte dei desideri

Я вижу падающую звезду в этой ночи желаний,

Vedo stelle che cadono nella notte dei desideri

Я вижу падающую звезду в этой ночи желаний,

Vedo stelle che cadono nella notte dei desideri

Я вижу падающую звезду в этой ночи желаний...

È una notte come tutte le altre notti

Эта ночь такая же, как и всякая иная,

È una notte che profuma di avventura

Но именно она окутана ароматом приключений.

Ho due chiavi per la stessa porta

У меня есть два ключа к одной и той же двери,

Per aprire al coraggio e alla paura

За которой прячутся мужество и страх...

Vedo un turbinio di gente colorata

Я наблюдаю водоворот пёстрых людей,

Che si affolla intorno a un ritmo elementare

Что толкают друг друга в примитивнейшем ритме.

Attraversano la terra desolata

Они пересекают эту пустынную землю

Per raggiungere qualcosa di migliore

В поисках лучшей доли...

Vedo gli occhi di una donna che mi ama

Я вижу глаза женщины, которая меня любит,

E non sento più bisogno di soffrire

И понимаю, что больше не чувствую страданий.

Ogni cosa è illuminata

Каждая вещь вокруг сияет,

Ogni cosa è nel suo raggio in divenire

И всё лучится.

Vedo stelle che cadono nella notte dei desideri

Я вижу падающую звезду в этой ночи желаний,

Vedo stelle che cadono nella notte dei desideri

Я вижу падающую звезду в этой ночи желаний,

Vedo stelle che cadono nella notte dei desideri

Я вижу падающую звезду в этой ночи желаний,

Vedo stelle che cadono è la notte dei desideri

Я вижу падающую звезду в этой ночи желаний...

è la notte dei desideri

Это ночь желаний,

è la notte dei desideri

Это ночь желаний,

è la notte dei desideri

Это ночь желаний...

Vedo Cristoforo Colombo il marinaio

Я вижу моряка — Христофора Колумба,

È arrivato il mio momento per partire

И вот наступает пора мне уезжать.

Cosa pensa il trapezista mentre vola

О чём думает воздушный гимнаст в полёте?

Non ci pensa mica a come va a finire

Ведь явно не о том, чем все его полёты могут закончиться...

Vedo i barbari che sfondano il confine

Я вижу варваров, что прорываются через границу,

E mi guardano dal vetro dello specchio

И смотрят на меня из зеркального стекла.

E qualcuno che medita la fine

А кто-то в этот момент думает о конце всего сущего,

Tutto il cielo si riflette nel mio occhio

А в моих глазах отражается лишь небо.

Le montagne che dividono i destini

Горы, что разделяют судьбы,

Si frantumano diventano di sabbia

Становятся в итоге лишь горстками песка,

Al passaggio di un momento di splendore

И в этот сиятельное мгновение

E spalanca la porta della gabbia

Распахиваются двери всех клеток...

Vedo gli occhi di una donna CHE IO AMO E

Я вижу глаза женщины, которую ЛЮБЛЮ,

non sento più il bisogno di soffrire

И понимаю, что больше не чувствую страданий.

Ogni cosa è illuminata

Каждая вещь вокруг сияет,

E non sento più bisogno di soffrire

И понимаю, что больше не чувствую страданий,

E non sento più bisogno di soffrire

И понимаю, что больше не чувствую страданий,

E non sento più bisogno di soffrire

И понимаю, что больше не чувствую страданий.

Vedo stelle che cadono nella notte dei desideri

Я вижу падающую звезду в этой ночи желаний,

Vedo stelle che cadono nella notte dei desideri

Я вижу падающую звезду в этой ночи желаний,

Vedo stelle che cadono nella notte dei desideri

Я вижу падающую звезду в этой ночи желаний,

Vedo stelle che cadono è la notte dei desideri

Я вижу падающую звезду в этой ночи желаний...

è la notte dei desideri

Это ночь желаний,

è la notte dei desideri

Это ночь желаний,

è la notte dei desideri

Это ночь желаний,

è la notte dei desideri

Это ночь желаний...