Темный режим

Ahora Que Te Has Ido

Оригинал: Jose Luis Perales

Сейчас, когда ты ушла

Перевод: Никита Дружинин

Ahora que te has ido se me derrumba todo, todo, todo,

Сейчас, когда ты ушла, для меня разрушилось всё, всё, всё,

Se rompe en mil pedazos el futuro,

Разламывается на тысячу кусков будущее,

Y me mata la espera y el deseo,

И меня убивают ожидание и желание,

Y me pierdo en la playa de tu ausencia.

И я теряюсь в пустыне твоего отсутствия.

Ahora que te has ido dejándome el amor enamorado,

Сейчас, когда ты ушла, оставив меня влюблённого,

Me muero lentamente en tu recuerdo,

Я медленно умираю в воспоминаниях о тебе,

Como un guerrero herido y derrotado.

Как раненый и побеждённый боец.

Ahora que te has ido llenando de preguntas mi universo,

Сейчас, когда ты ушла, наполнив вопросами мою вселенную,

Quisiera regresarte si pudiera,

Я хотел бы вернуть тебя, если бы мог,

Y cambiarte mi vida por un beso,

И отдать свою жизнь за один поцелуй,

Por un beso, por un beso.

Поцелуй, поцелуй.

Ahora que te has ido se va muriendo todo, todo, todo,

Сейчас, когда ты ушла, умирает всё внутри, всё, всё,

Me arañan en el alma los recuerdos,

Мою душу царапают воспоминания,

Y despiertan los celos y me hieren,

И будят ревность, и ранят меня,

Y le grito a la nada que te quiero.

И я кричу в пустоту, что я люблю тебя.

Ahora que te has ido en una despedida sin palabras,

Сейчас, когда ты ушла в безмолвном прощании,

Dejándome tan lleno de vacío,

Оставив меня наполненным пустотой,

Perdido en el azul de esta mañana.

Я потерян в синеве этого утра.

Ahora que te has ido llenando de preguntas mi universo,

Сейчас, когда ты ушла, наполнив вопросами мою вселенную,

Quisiera regresarte si pudiera,

Я хотел бы вернуть тебя, если бы мог,

Y cambiarte mi vida por un beso.

И отдать свою жизнь за один поцелуй.

Ahora que te has ido dejándome el amor enamorado,

Сейчас, когда ты ушла, оставив меня влюблённого,

Me muero lentamente en tu recuerdo,

Я медленно умираю в воспоминаниях о тебе,

Como un guerrero herido y derrotado.

Как раненый и побеждённый боец.

Ahora que te has ido llenando de preguntas mi universo,

Сейчас, когда ты ушла, наполнив вопросами мою вселенную,

Quisiera regresarte si pudiera,

Я хотел бы вернуть тебя, если бы мог,

Y cambiarte mi vida por un beso,

И отдать свою жизнь за один поцелуй,

Por un beso, por un beso.

Поцелуй, поцелуй.