Темный режим

Skaid

Оригинал: Gernotshagen

Скаид

Перевод: Вика Пушкина

Heulender Sturm erfüllt mit Schrecken

Ревущая буря наводит страх,

Ein Schiff entspringt aus tosender See

Из бушующего моря показывается корабль.

Der Steuermann umhüllt mit Nebel

Штурман окутан туманом,

Auf Ewig vergessen im tiefschwarzen Meer

Забыт навеки в черном море.

Geladen die Seelen des Krieges im Nachtschwarzen Gewand

Души войны в черном как ночь одеянии,

Gefallene Helden der Heimat, ihr Antlitz durch den Hass verbrannt

Павшие герои родины, их лик выжжен ненавистью.

Nur Angst und Furcht die Segel stützt

Только ужас и страх поддерживает паруса,

Sind sie entsandt, auf Ewig zu beschützen ihr Heimatland

Они очистились от песка, чтобы вечно защищать свою родину.

Fluch und Ehre wurden ihr zu Teil

Проклятие и честь стали их частью,

Die Erhabenheit der Schlacht zu spüren

Чтобы ощутить величие битвы

Mit schwarzem Schiff und des Todes Hauch als ihr Geleit

С черным кораблем и сопровождающим их дыханием смерти.

Der mächtige Bug mit Grauen aus der Ferne grüßt

Огромный бак издали приветствует ужасом,

Auf dass ihr alle für eure Taten büßt

Вы все поплатитесь за свои деяния.