Темный режим

Dragaghrond

Оригинал: Gernotshagen

Драгагронд

Перевод: Олег Крутиков

Tief in der Dunkelheit, zu den Wurzeln der Gebirge

Глубоко во тьме в корнях гор

Ruht Dragaghrond verloren in der Vergangenheit

Покоится Драгагронд, потерянный в прошлом.

Vergessen seine Ehre, die er erbracht

Забыта честь, которую он оказывал,

Ist nun die Zeit gekommen da er neu erwacht

Но сейчас пришло время ему заново пробудиться.

Sich windend in einer Gruft aus tiefem Gestein

Извиваясь в каменном склепе,

Das Feuer entfacht in seinem Herzen, erhebt er sich mit tiefem grollen

Огонь вспыхнул в его сердце, он поднялся с глубоким грохотом,

Sich stärkend an dem Hass der Jahre, die er verbracht, vergessen, allein

Укрепленный ненавистью лет, которые он провел забытым и одиноким.

Der Schatten seiner Schwingen kommt heran gezogen

Приближается тень его крыльев,

Dragaghrond hat sich aus seinem Grab erhoben

Драгагронд поднялся из своей могилы.

Der Schatten seiner Schwingen kommt heran gezogen

Приближается тень его крыльев,

Dragaghrond hat sich aus seinem Grab erhoben

Драгагронд поднялся из своей могилы.

Ein Sturm erfasst die Wälder die Gebirge

Буря охватила леса и горы,

Furcht durchdringt das ruhende Land

Ужас пронизывает спящую страну.

Dragaghrond verdunkelt die Strahlen der Sonne

Драгагронд закрывает солнечные лучи,

Tief schwarz schimmern die Platten von seinem Gewand

Глубоким черным цветом блестят чешуйки его одеяния.

Suchend übers Land er fliegt

Он летит, рыская по стране.

Verloren die Zeiten wo er mit Feuersbrunst

Прошло время, когда он пожарищем

Den Krieg für seine Herren entschied

Объявлял войну своим господам.

Die Geschichte von Dragaghrond — nie ganz in der Zeit verbrannt

История Драгагронда никогда не сгорит во времени полностью,

Noch heute du sein Schatten sieht, wenn er durch seine Lande fliegt

И сегодня ты видишь его тень, когда он летит через свою страну.