Темный режим

Leuchtfeuer

Оригинал: Emma6

Маяк

Перевод: Олег Крутиков

Du bist mein Ja, du bist mein Nein

Ты моё "да", ты моё "нет"

In einer Welt voller Vielleicht's

В мире, полном "возможно",

Egal, was ich frage

О чём бы я ни спросил.

Du bist mein Jetzt, du bist mein Hier,

Ты моё "сейчас", ты моё "здесь",

Wenn ich mein Zeitgefühl verlier

Когда я теряю чувство времени

Für Stunden und die Tage

На часы и дни.

Du bist mein Leuchtfeuer in jeder Nacht

Ты — мой маяк в любую ночь,

Mein Kompass in der großen Stadt

Мой компас в большом городе,

Mein Wegweiser, mein Echolot

Моя путеводная звезда, мой эхолот –

Meilenweit himmelhoch

Виден издалека, возвышаясь ввысь.

Mein Leuchtfeuer in jeder Nacht

Мой маяк в любую ночь,

Dein Licht hat mich hier gebracht

Твой свет привёл меня сюда,

Und ich bin hier nicht allein

И я здесь не один –

Himmelhoch meilenweit

Возвышаясь ввысь, виден издалека.

Du bist mein Nord, du bist mein Süd

Ты мой север, ты мой юг,

Wenn mir die Welt den Kopf verdreht

Когда мир вскруживает мне голову,

Dann rückst du ihn g'rade

Ты возвращаешь её на место.

Ich kann dich klar im Nebel sehen

Я отчётливо вижу тебя в тумане,

Du kannst mich hören und verstehen

Ты слышишь и понимаешь меня,

Auch wenn ich nichts sage

Даже если я ничего не говорю.

Du bist mein Leuchtfeuer in jeder Nacht...

Ты — мой маяк в любую ночь...

Und wenn du dich selbst nicht findest

И если ты не найдёшь себя сама,

Wenn du dich mal verirrst

Если однажды заблудишься,

Weil die Stadt ein Labyrinth ist,

Потому что город — лабиринт,

Das dich ins Leere führt

Ведущий тебя в пустоту,

Wenn ich dein

То я — твой

Leuchtfeuer

Маяк,

Dein Kompass

Твой компас,

Dein Wegweiser

Твоя путеводная звезда

Du bist mein Leuchtfeuer in jeder Nacht...

Ты — мой маяк в любую ночь...

Mein Leuchtfeuer

Мой маяк,

Mein Kompass

Мой компас,

Mein Wegweiser, mein Echolot

Моя путеводная звезда, мой эхолот

Du bist mein Leuchtfeuer...

Ты — мой маяк...