Темный режим

Auf Seine Art

Оригинал: Emma6

По-своему

Перевод: Никита Дружинин

Ich kann zwischen deinen Pulsschlägen stehen,

Я могу стоять между ударами твоего пульса,

Weiß alles, alles, was du weißt,

Знаю всё, всё, что знаешь ты,

Auch, was du nicht verstehst

Даже то, чего ты не понимаешь.

Ich kann zwischen deinen Wimpernschlägen leben,

Я могу жить между взмахами твоих ресниц,

Sehe alles, alles, was du siehst,

Вижу всё, всё, что видишь ты,

Auch das, was dir entgeht

Даже то, что ускользает от тебя.

Wenn mich für Augenblicke triffst,

Когда ты поражаешь меня на мгновения,

Ist alles, alles wie gelähmt,

Всё, всё будто парализовано,

Alles wie gelähmt

Всё будто парализовано.

Das ist ja auf seine Art

Это по-своему

Im Prinzip genauso wie

В принципе то же самое,

Das ist ja auf seine Art

Это по-своему

Im Prinzip genauso wie

В принципе то же самое, что и

Ein Ende

Смерть

Das ist ja auf seine Art

Это по-своему

Im Prinzip genauso wie

В принципе то же самое

Ich kann neben deinem Trommelfell stehen,

Я могу стоять у твоей барабанной перепонки

Und schreien alles, was ich will,

И кричать всё, что хочу,

Du wirst, du wirst weiter gehen

А ты будешь, ты будешь идти дальше.

Auch wenn du wartest und mich suchst,

Даже если ты ждёшь и ищешь меня,

Ist alles, alles, was wir tun,

Всё, всё что мы делаем,

Immer richtig, aber nicht genug

Всегда правильно, но недостаточно.

Wenn du mich für Augenblicke willst,

Когда ты хочешь меня на мгновения,

Ist alles, alles wieder still,

Всё, всё снова затихает,

Alles wieder still

Всё снова затихает.

Das ist ja auf seine Art...

Это по-своему...

Wenn du mich für Augenblicke triffst,

Когда ты поразишь меня на мгновения,

Wird alles, alles wieder still

Всё, всё снова затихнет.

Das ist ja auf seine Art...

Это по-своему...