Темный режим

Je T’en Supplie Aide-Moi

Оригинал: Claude Valade

Я прошу тебя, помоги мне

Перевод: Вика Пушкина

Mon Dieu soutiens-moi

Мой Бог, поддержи меня

Encore un peu juste un peu plus

Еще немного, еще совсем чуть-чуть.

Je suis fatiguée d'être seule

Я устала быть одинокой,

Mon Dieu protège-moi

Мой Бог, защити меня

Encore un peu juste un peu plus

Еще немного, еще чуть-чуть.

Je ne peux continuer ainsi toute seule

Я не могу так продолжать совсем одна.

Je ne pensais pas avoir besoin de toi

Я не думала, что буду нуждаться в тебе,

Je pensais réussir ma vie sans toi

Я думала преуспеть в своей жизни без тебя,

Mais je ne peux pas aller plus loin maintenant

Но я не могу уйти дальше сегодня.

Humblement mon Dieu agenouillée je t'en supplie aide-moi

Покорно, мой Бог, на коленях я умоляю тебя, помоги мне.

Du haut du ciel entends-moi écoute-moi

С высоты небес, услышь меня, послушай меня,

J'ai besoin de toi, de ton amour

Я нуждаюсь в тебе, в твоей любви!

Montre-moi le chemin que je dois suivre montre-le moi

Укажи мне путь, которому я должна следовать, укажи его мне!

J'ai tellement besoin de toi

Я так нуждаюсь в тебе!

Je ne pensais pas avoir besoin de toi

Я не думала, что буду нуждаться в тебе,

Je pensais réussir ma vie sans toi

Я думала преуспеть в своей жизни без тебя,

Mais je ne peux pas aller plus loin maintenant

Но я не могу уйти дальше сегодня.

Humblement mon Dieu agenouillée je t'en supplie aide-moi

Покорно, мой Бог, на коленях я умоляю тебя, помоги мне.

Humblement mon Dieu agenouillée je t'en supplie aide-moi