Темный режим

Danke Schön

Оригинал: Claude Valade

Большое спасибо

Перевод: Никита Дружинин

Danke schön, chéri danke schön

Большое спасибо, дорогой, большое спасибо

Pour l'amour que tu m'as donné

За любовь, что ты мне подарил,

Pour la joie que j'ai retrouvée

За радость, что я нашла,

Joie d'être avec toi, dans tes bras chaque jour, mon amour

Радость быть с тобой, в твоих объятьях каждый день, любовь моя.

Danke schön, chéri danke schön

Большое спасибо, дорогой, большое спасибо

Pour ces mots que tu dis si bien

За эти твои добрые слова,

Pour ce soir et puis pour demain

За этот вечер и за завтрашний день,

Ce très grand bonheur à toute heure

За это большое счастье каждый час,

Oui je l'ai sans rêver

Да, оно есть у меня, не мечтая о том.

Danke schön, chérie danke schön

Большое спасибо, дорогой, большое спасибо

Pour l'été que l'on a passé

За прошедшее лето,

Tous les deux heureux de s'aimer

За двое счастливых, что любят друг друга,

Même sans rendez-vous, tout à coup sans arrêt, à jamais

Даже без свиданий, без передышки, навсегда.

Danke schön, chéri danke schön

Большое спасибо, дорогой, большое спасибо.

Quand parfois la pluie surprenait

Когда порой дождь внезапно заставал

Notre amour, alors tu riais

Нашу любовь, ты смеялся.

Et si l'on entrait, oui c'était pour s'aimer pour s'aimer

И если мы его пережили, это было, чтобы мы любили друг друга, любили друг друга.

Danke schön, chéri danke schön

Большое спасибо, дорогой, большое спасибо.

Ou bien sur, ton coeur peut changer

Конечно, твое сердце может измениться,

Et demain, tout peut arriver

И завтра ты можешь уехать.

Si ça m'arrivait, je dirais comme avant sincèrement

Если бы это случилось, я бы сказала искренне как прежде,

Danke schön pour cet amour danke schön

Большое спасибо за эту любовь, большое спасибо.