Темный режим

Joy of My Life

Оригинал: Chris Stapleton

Радость моей жизни

Перевод: Олег Крутиков

I tiptoed in the room,

Я прошёл по комнате на цыпочках:

I know you got to have your rest,

Я знаю, тебе нужно отдохнуть,

She says, "Come lay beside me,

Она говорит: "Ляг рядом,

I've been waiting since you left."

Я так ждала, когда ты вернёшься".

She's sweet to me,

Она так нежна со мной,

Must be the luckiest man alive,

Наверное, я счастливейший из людей.

Did I tell you, baby,

Зайка, я говорил тебе,

You are the joy of my life?

Что ты радость моей жизни?

First time that I saw you,

Когда я впервые увидел тебя,

Oh, you took my breath away,

О, у меня перехватило дыхание.

I might not get to heaven

Может, я и не попаду в рай,

But I walked with the angels that day.

Но в тот день я гулял с ангелами.

She takes me by the hand,

Она берёт меня за руку,

I am the luckiest man alive,

Я счастливейший из людей.

Did I tell you, baby,

Зайка, я говорил тебе,

You are the joy of my life?

Что ты радость моей жизни?

Some may have their riches,

У кого-то есть богатства,

Some may have their worldly things,

У кого-то мирские блага,

As long as I have you,

Но, пока у меня есть ты,

I'll treasure each and every day.

Я буду ценить каждый божий день.

Just take me by the hand,

Просто возьми меня за руку —

I am the luckiest man alive,

И я счастливейший из людей.

Did I tell you, baby,

Зайка, я говорил тебе,

You are the joy of my life?

Что ты радость моей жизни?

Did I tell you, baby,

Зайка, я говорил тебе,

You are the joy of my life?

Что ты радость моей жизни?