Prière Paienne
Языческая молитва
Les mains serrées, ça c'est facile
Сложенные руки, это так просто,
Fermer les yeux, j'aime plutôt ça
Закрыть глаза — мне это даже нравится,
Genoux pliés, pas impossible
Встать на колени — да, это можно,
Se taire un peu, pourquoi pas
Помолчать немного — почему бы и нет?
Mais ma prière, elle est qu'à moi
Но моя молитва — она лишь моя,
J'y mets tout ce que j'aime,
В вкладываю в нее всё, что я люблю,
Сe que j'espère
На что надеюсь,
Tout ce que je crois
Всё, во что верю.
Je prie la terre de toute ma voix
Я молю землю изо всех сил,
Mais pas le ciel, il m'entend pas
Но не небо, оно меня не слышит,
Mais pas le ciel, trop haut pour moi
Но не небо, оно слишком высоко.
Quand j'me réveille je loue le jour
Когда я просыпаюсь, я воспеваю день,
La vie toujours, toutes ses merveilles
Вечную жизнь и все ее чудеса,
Je prie les roses, je prie les bois
Я молюсь розам, лесам,
Les virtuoses, n'importe quoi
Талантам, не важно каким.
Je prie l'hiver quand il s'en va
Я молюсь зиме, когда она приходит,
L'été, les étoiles et la mer
Лету, звёздам и морю,
Et le soleil et ses éclats
И солнцу с его лучами.
Et j'suis sincère, j'prie pour tout ça
Я молюсь искренне, ради всего этого,
Mais toi le ciel, tu n'entends pas
Но ты, небо, ты меня не слышишь,
Mais toi le ciel, est-ce que t'es là
Но ты, небо, ты вообще там?
Cest ma prière païenne
Это моя языческая молитва,
Mon crédo ma profession de foi
Мой символ веры, мое убеждение,
C'est ma supplique terrienne
Это моя земная просьба,
J'y mets tout ce que j'espère
В нее я вкладываю всё, на что надеюсь,
Et tout ce que je crois
Всё, во что верю.
Je prie la terre, de toute ma voix
Я молю землю изо всех сил,
Et toi le ciel, nous oublie pas
А ты, небо, забыло нас,
Je prie les hommes, je prie les rois
Я молюсь людям, молюсь, чтоб короли
D'être plus homme, d'être moins roi
Были больше людьми, нежели королями.
Je prie les yeux, les yeux défaits
Я молюсь глазам, слепым глазам,
Ceux que les cieux ne voient jamais
Что никогда не увидят небес,
Je prie l'amour, et nos cerveaux
Я молюсь любви, нашему разуму,
Qu'on imagine et qu'on se bouge
Который полон воображения
Et sans trop compter sur la haut
И не рассчитывает на помощь свыше.
Savant poète, je prie pour toi
Известный поэт, я молюсь за тебя,
Et toi le ciel, écoute-moi
А ты, небо, послушай меня,
Et toi le ciel, entend ma voix
А ты, небо, услышь мой голос.
Je prie la paix, l'inespérée
Я молюсь миру, неожиданностям,
Les "Notre Père" n'ont rien donné
А молитвы Богу ничего нам не дали,
Et tous les hommes de lumière
Как не дали и просветленные люди,
Qui font la guerre à la guerre
Что устраивали войну за войной.
Je prie nos rêves, je prie nos bras
Я молюсь нашим мечтам, нашим рукам,
Mais toi le ciel, entends ma voix,
А ты, небо, услышь мой голос,
Et toi le ciel, entends nos voix,
А ты, небо, услышь наш голос,
Nous oublie pas
Не забывай нас.