Destin
Судьба
Y'a pas de voiles aux volets de mes frères
На окнах моих братьев нет штор,
Y'a pas d'opale autour de mes doigts
Вокруг моих пальцев нет опалов,
Ni cathédrale où cacher mes prières
Нет собора, где можно спрятать молитву,
Juste un peu d'or autour de ma voix
Просто немного золота в моем голосе.
Je vais les routes et je vais les frontières
Я иду дорогами, я иду границами,
Je sens, j'écoute, et j'apprends, je vois
Я чувствую, я слушаю, я учусь, я вижу,
Le temps s'égoutte au long des fuseaux horaires
Время течет по часовым поясам,
Je prends, je donne, avais-je le choix?
Я беру, я даю, но был ли у меня выбор?
Tel est mon destin
Из жаркого лета я лечу в морозные зимы,
Je vais mon chemin
От осеннего дождя — к бабьему лету,
Ainsi passent mes heures
От скованных льдом земель до пустынь,
Au rythme entêtant des battements de mon coeur
Я прихожу и ухожу, этот мир для меня.
Des feux d'été je vole aux sombres hivers
Я живу чужими замечаньями, вижу свет,
Des pluies d'automne aux étés indiens
Я повернусь на ваши крики, на вашу руку,
Terres gelées aux plus arides déserts
Жизнь берет меня в ладони своей тайны,
Je vais je viens, ce monde est le mien
Я вижу свое завтра в твоих глазах.
Je vis de notes et je vis de lumière
Это моя судьба,
Je virevolte à vos cris, vos mains
Я на своем пути,
La vie m'emporte au creux de tous ses mystères
Моя жизнь течет
Je vois dans vos yeux mes lendemains
В ритме биения сердца.
Tel est mon destin
Я иду дорогами, я иду границами,
Je vais mon chemin
Я чувствую, я слушаю, я учусь, я вижу,
Ainsi passent mes heures
Время течет по часовым поясам,
Au rythme entêtant des battements de mon coeur
Я беру, я даю, но был ли у меня выбор?
Je vais les routes et je vais les frontières
Я иду дорогами, я иду границами,
Je sens, j'écoute, et j'apprends, je vois
Я чувствую, я слушаю, я учусь, я вижу,
Le temps s'égoutte au long des fuseaux horaires
Время течет по часовым поясам,
Je prends, je donne, avais-je le choix?
Я беру, я даю, но был ли у меня выбор?
Je prends le blues aux signaux des répondeurs
Мне печально, когда мне перечат,
Je prends la peine aux aéroports
Мне нехорошо в аэропортах,
Je vis l'amour à des kilomètres ailleurs
Во мне любовь, пусть она и в тысячах километрах от меня,
Et le bonheur à mon téléphone
Я получу счастье по телефону.
Tel est mon destin
Это моя судьба,
Je vais mon chemin
Я на своем пути,
Ainsi passent mes heures
Моя жизнь течет
Au rythme entêtant des battements de mon Coeur
В ритме биения сердца.