Femme Comme Chacune
Женщина, как все
Je voudrais saisir dans mes mains
Я хотела бы схватить руками
Tous ces parfums qui se confondent,
Все эти ароматы, что смешались воедино,
Tous ces échos qui se répondent
Все эти эхо, что отвечают друг другу
Et qui ne seront plus demain.
И которых уже не будет завтра.
Je voudrais presser sur ma bouche
Я хотела бы прикоснуться губами
L'enivrante moiteur du soir
К опьяняющей влажности вечера,
A qui je souris sans la voir,
Невидимой, но вызывающей мою улыбку,
La brise qui passe et me touche.
К ветру, что пролетает мимо и касается меня.
Retenir dans mes bras, la nuit
Хочу остановить руками ночь,
Indolente et voluptueuse,
Медлительную и сладострастную,
La nuit complice et chuchoteuse
Темную сообщницу и шептунью,
Qui me poursuit et me séduit
Что преследует меня и соблазняет
Avec ses yeux de clair de lune,
Своим взглядом, подобным лунному свету,
Où je vois le rêve passer
Где я вижу мечту
Et l'humain désir se presser...
И человеческое желание,
La nuit, femme comme chacune.
Ночь — она женщина, как все!
Femme comme chacune.
Женщина, как все.
Savoir où se couche le vent
Хочу знать, где живет ветер,
Et partir pour l'aller surprendre
Чтобы прийти к нему в гости
Dans quelque vallon d'herbe tendre
В долину с зеленой травой,
Où les mousses font un divan.
Где мох мягкий, словно диван.
Ah ! voir la couleur du silence
Ах! Хочу увидеть цвет тишины,
S'il est plus profond qu'il n'est grand ;
Что не сколько велика, сколько глубока,
Voir les tons apaisés qu'il prend
Увидеть мягкие тона молчания
Avec ses multiples nuances.
И множество его оттенков.
Retenir dans mes bras, la nuit
Хочу остановить руками ночь,
Indolente et voluptueuse,
Медлительную и сладострастную,
La nuit complice et chuchoteuse
Темную сообщницу и шептунью,
Qui me poursuit et me séduit
Что преследует меня и соблазняет
Avec ses yeux de clair de lune,
Своим взглядом, подобным лунному свету,
Où je vois le rêve passer
Где я вижу мечту
Et l'humain désir se presser...
И человеческое желание,
La nuit, femme comme chacune.
Ночь — она женщина, как все!
Femme comme chacune.
Женщина, как все,
La nuit, femme comme chacune.
Ночь — она женщина, как все