Mon Homme
Мой мужчина
Il a le regard économe
У него бережливый взгляд,
Il a le verbe rare, ça me plaît
У него исключительная речь, мне это нравится,
Il aime le chant des colombes et l'odeur du café
Он любит пение голубей и запах кофе,
Et ces petites choses qu'on fait sans y penser
И эти пустяки, которые мы делаем без раздумий.
C'est mon homme, mon drapeau
Это мой мужчина, мой флаг,
Mon homme, celui qu'il me faut
Мой мужчина, именно тот, кто мне нужен.
Je frissonne je prends l'eau
Я дрожу, я плачу,
C'est mon homme, mon abri, mon lit, mon héros
Это мой мужчина, мое укрытие, моя кровать, мой герой.
Il ne saurait pas comment briller
Он бы не смог сиять,
Ou comme un phare banal, oublié
Как обыкновенный маяк, забытый
Dans sa mer ordinaire
В обычном море...
Il brise les vagues sans voir
Он разбивает волны, не видя
Ces milliers de lumières
Эти тысячи звезд,
Qu'il m'offre sans le vouloir
Которые мне невольно дарит.
C'est mon homme, mon drapeau
Это мой мужчина, мой флаг,
Mon homme, celui qu'il me faut
Мой мужчина, именно тот, кто мне нужен.
Je frissonne je prends l'eau
Я дрожу, я плачу,
C'est mon homme, mon feu, mon repos
Это мой мужчина, моё пламя, моё спокойствие.
C'est mon homme, mon ami
Это мой мужчина, мой друг,
Qui pardonne, celui qu'on choisit
Который прощает, он именно тот, кого я выбрала.
Quand je tâtonne, quand je faillis
Я в нерешительности, я слабею,
C'est mon homme qui fait ce qu'il dit
Это мой мужчина, который делает всё, что говорит.
C'est mon homme je l'admire
Это мой мужчина, я им восхищаюсь,
Mon ozone, l'air que je respire
Мой озон, воздух, которым я дышу.
Mon opium, mon jour
Мой наркотик, моя жизнь,
Oh mon homme, mon toit, mon chemin, mon amour
О, мой мужчина, мой дом, мой путь, моя любовь.