Without Conclusion
Без заключения
If we chase acclaim in search for...search for stature,
Если мы гонимся за признанием в поисках роста,
then our status becomes a vacuum draining.
То наше состояние становится иссушенной пустотой.
Opulence is a myth for there is no final rest.
Изобилие — это миф, так как нет конечного покоя.
Change in circumstance only delays.
Изменение в обстоятельствах только откладывает
The inescapable fact that we are downcast.
Этот неоспоримый факт, что мы... подавлены.
In looking to the end we've lost sight of where to begin.
В поисках конца мы упустили из виду, с чего надо начинать.
Hope lies not in reaching...reaching the end,
Надежда — не в достижении конца, если самого путешествия достаточно
if the journey itself is enough to bring fulfillment.
Для получения удовлетворение.
Without conclusion this song will end.
Эта песня окончится без заключения.
Without conclusion there is no final rest.
Без заключения... и нет конечного покоя.
We are void of purpose before we start.
Мы лишь ёмкость для наших намерений, прежде чем мы начинаем.
For in chasing our destination the present state is sacrificed... sacrificed.
Ведь в погоне за целью мы пожертвовали своим нынешним состоянием... пожертвовали.
In looking to... In looking to the end we have lost sight of where to begin.
В поисках... В поисках конца мы упустили из виду, с чего надо начать.
We've lost... We have lost sight of where to begin.
Мы упустили... Мы упустили из виду, с чего надо начать.
Without conclusion this song will end.
Эта песня окончится без заключения.
Without conclusion there is no final rest...
Без заключения..и нет конечного покоя.