Темный режим

An Ocean between Us

Оригинал: As I Lay Dying

Океан между нами

Перевод: Никита Дружинин

How many years have we waited

Сколько лет мы ждали

For a ship that never set sail?

Корабля, который никогда не отплывал?

And how many days have we wasted

И сколько дней мы потратили впустую,

Chasing a love that was not our own?

Преследуя любовь, которая нам не принадлежала?

I sat ashore and watched

Я сидел на берегу и смотрел,

As one hopeless wave crashed upon another

Как одна отчаявшаяся волна обрушивалась на другую,

While my thoughts ran to the hills

Пока мои мысли убегали куда-то к холмам.

My heart never reached the sea

Мое сердце так и не достигло моря,

With only delusions of an endless journey

Введенное в заблуждение бесконечным путешествием.

I am left with an ocean between you and me

Я остался наедине с океаном между мной и тобой...

Is this your salvation?

Это твоё спасение?

Is this all you can give?

Это всё, что ты можешь отдать?

I will not stand in reflection

Я не хочу быть отражением

Of someone else’s dream

Мечты кого-то другого.

The gate to my heart has been weld shut

Врата в моё сердце были заперты

With the splendor of my aspirations closed in

Блеском моих желаний глубоко внутри.

How many years have we waited

Сколько лет мы ждали

For a ship that never set sail?

Корабля, который никогда не отплывал?

And how many days have we wasted

И сколько дней мы потратили впустую,

Chasing a love that was not our own?

Преследуя любовь, которая нам не принадлежала?

Is this your salvation?

Это твоё спасение?

Is this all you can give?

Это всё, что ты можешь отдать?

I will not stand in reflection

Я не хочу быть отражением

Of someone else’s dream

Мечты кого-то другого.