Темный режим

My Only Home

Оригинал: As I Lay Dying

Мой единственный дом

Перевод: Олег Крутиков

Like a swarm of flies colliding with a moving windshield

Каков рой мух, сталкивающийся с лобовым стеклом,

So are our lives on this never-ending road

Таковы и наши жизни на этой нескончаемой дороге.

I have left behind my mark only to be later washed away

Я оставил позади свой отпечаток только лишь для того, чтобы позже меня смыло

And was consumed with the allure despite the inevitable decay

И чтобы быть поглощённым очарованием, вопреки неминуемому разрушению.

When did the road that I'm on become my only home?

Когда дорога, на которой я нахожусь, стала моим единственным домом?

When did this become the one place I truly know? (I truly know)

Когда она стала единственным местом, которое я по-настоящему знаю?(По-настоящему знаю)

A journey making us like weeds

Поездка, делающая нас похожими на сорняки,

Where the wind steals our splendour

Где ветер крадёт нашу славу,

But spreads it to the distant fields

Но разносит её дальше,

Despite our fragile imperfections

Не глядя на наши хрупкие несовершенства,

Yet shaking walls and wearing wheels

Пока ещё сотрясающие стены и изнашивающие колёса,

Can never capture my heart the way you do

Никогда не cможет завладеть моим сердцем так, как это делаешь ты.

When did the road that I'm on become my only home?

Когда дорога, на которой я нахожусь, стала моим единственным домом?

When did this become the one place I truly know? (I truly know)

Когда она стала единственным местом, которое я по-настоящему знаю?(По-настоящему знаю)

I am missing what makes me whole

Мне не хватает того, что делает меня невредимым...

When did the road that I'm on become my only home?

Когда дорога, на которой я нахожусь, стала моим единственным домом?

When did this become the one place I truly know? (I truly know)

Когда она стала единственным местом, которое я по-настоящему знаю?(По-настоящему знаю)