Le Blason De La Honte
Герб позора
Grand Maréchal, Duc de Bretagne
Маршал Франции, Герцог Бретонский,
Le compagnon de Jeanne
Компаньон Жанны,
Gloires et honneurs dans les batailles
Славен и почитаем в битвах,
On te craint dans les campagnes
В походах тебя боятся.
Meurtres et sévices
Убийства и расправы,
Bardé de fer
Облачён в железо,
Pleurs et supplices
Плачи и мучения.
Loin de la cour, l'instinct sadique
Вдали от двора, садистская наклонность,
Jeunes enfants entre tes serres
Маленькие дети в твоих тисках,
Cérémonies, prières tragiques
Церемонии, трагические молитвы
Du sang sur tes immenses terres
О крови на твоих огромных землях.
Soldat du diable
Солдат дьявола,
Le blason de la honte
Герб позора.
Fièvres incurables
Неизлечимые лихорадки,
Le blason de la honte
Герб позора.
Désemparé, des crimes sans nom
Растерянного, за безымянные преступления
Les hommes te jugeront
Будут люди тебя судить,
Horrible monstre, sordide et lâche
Гнусного и подлого;
Au Christ on voilera la face
Они закроют лик Христа.