Темный режим

La Terreur

Оригинал: ADX

Террор

Перевод: Никита Дружинин

Le peuple français crache sa misère

Французский народ извергает своё горе,

Un vent de folie s'abat sur Paris

Ветер безумия обрушивается на Париж,

Les poings levés menaçant les bannières

Поднятые кулаки угрожают знамёнами,

Rien n'arrête la furie quand elle est sans sursis

Ничто не остановит ярость, когда она не отсрочена.

C'est l'époque de la terreur

Это эпоха террора,

Toute la rage ne cache pas la peur

Ярости не скрыть страха.

C'est l'époque de la terreur

Это эпоха террора,

La révolte provoquant le malheur

Бунта, вызывающего страдание.

Sommet de l'horreur, place de la tragédie

Предел ужаса на месте трагедии,

L'éclat d'une lame joue avec la vie

Блеск лезвия играет с жизнью,

Les cris sont noyés par le sang des martyrs

Крики утоплены в крови мучеников,

L'aristocratie danse au bout des piques

Аристократия танцует на пиках.

Arrêté, jugé, le roi pli sous la sentence

Арестованный и осуждённый, король покорился приговору,

Toute une dynastie, traînée dans la boue

Вся династия смешана с грязью,

Faites sonner le glas par le pouvoir des fous

Пусть раздастся похоронный звон силой психов,

Déchaînant l'orgasme des gens de la violence

Вызывающий оргазм у людей жестокости.

Ce fût l'époque de la terreur

Это была эпоха террора,

Plus de rage ne troublera les coeurs

Ярость больше не потревожит сердца.

Ce fût l'époque de la terreur

Это была эпоха террора,

La révolte annonçant le bonheur

Бунта, объявляющего о счастье.