Темный режим

City of Ocala

Оригинал: A Day To Remember

Город Окала

Перевод: Никита Дружинин

Remember way back when? They said this life was a dream.

Помнишь, когда-то давно? Они сказали, что жизнь — это сон.

Well it still is, I never wanna wake.

Что ж, так и есть до сих пор, я не хочу просыпаться.

Standing in my backyard at our old practice space

Стою в своём дворе, на нашем старом тренировочном месте,

Hard to hold back the tears from streaming down my face.

И мне трудно сдержать слёзы, что катятся по моему лицу.

That was then, this is now.

Это было давно, но сейчас то же самое.

You can't run before you go learn how, and you won't.

Ты не сможешь взяться за дело, пока не научишься, но этого не случится.

This is our corner of the world,

Это наш уголок мира,

Where we can come to be ignored.

Куда мы можем прийти, чтобы стать незаметными.

This is our point where we return.

Это то место, куда мы возвращаемся.

This is where I came from.

Это то, откуда я родом.

This is where I came from.

Это то, откуда я родом.

Remember way back when? This place seemed bigger to me.

Помнишь, когда-то давно? Это место казалось мне намного больше.

Learned how to play guitar, and made my mom watch me.

Я учился играть на гитаре и заставлял мою маму смотреть.

We always knew back then, just where I'd be right now.

Мы все тогда знали, куда меня занесёт.

We never questioned it, was more like when and how.

Мы никогда не сомневались в этом, только в том, когда и как.

That was then, this is now.

Это было давно, но сейчас то же самое.

You can't run before you go learn how, and you won't.

Ты не сможешь взяться за дело, пока не научишься, но этого не случится.

This is our corner of the world,

Это наш уголок мира,

Where we can come to be ignored.

Куда мы можем прийти, чтобы стать незаметными.

This is our point where we return.

Это то место, куда мы возвращаемся.

This is where I came from.

Это то, откуда я родом.

This is what made us who we became.

Это то, что сделало нас теми, кем мы стали,

Where they know me, not just my name.

Где все знают меня, а не только моё имя.

There's not another place the same,

На свете больше нет подобных мест,

This is where I came from.

Это то, откуда я родом.

This is where I came from.

Это то, откуда я родом.

Yeah!

О да!

You had another thing coming if you were sleeping on us.

Вам нравятся совершенно другие вещи, если вы засыпаете, когда мы играем.

Same old voices in my ear saying enough is enough.

Всё те же голоса шепчут мне на ухо: "Хватит!".

Well, I'm saying me and all my friends don't need you around.

Я отвечаю: "Что ж, нам с друзьями не нужны такие, как вы".

[x2]

[х2]

Oh oh oh, this is where I came from, I'm right back at it again.

Это то, откуда я родом, я снова возвращаюсь туда.

Oh oh oh, this is where I came from

Это то, откуда я родом.

Oh oh oh, this is where I came from, I'm right back at it again.

Это то, откуда я родом, я снова возвращаюсь туда.

Oh oh oh, this is where I came from

Это то, откуда я родом.

This is what made us who we became.

Это то, что сделало нас теми, кем мы стали,

Where they know me, not just my name.

Где все знают меня, а не только моё имя.

There's not another place the same,

На свете больше нет подобных мест,

This is where I came from.

Это то, откуда я родом.

This is where I came from.

Это то, откуда я родом.

Видео